English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ Y ] / You heading home

You heading home traduction Français

105 traduction parallèle
- So, what, you heading home?
- Tu rentres?
Are you heading home?
- Vous rentrez chez vous?
So are you heading home soon?
Tu rentres bientôt?
You heading home soon?
Tu rentres bientôt?
You heading home in the morning? - Mm.
Mous repartez demain matin?
You heading home?
Tu rentres chez toi?
Are you heading home?
Tu peux me tutoyer. Tu rentres chez toi?
- Are you heading home?
Tu rentres chez toi?
Are you heading home soon?
Vous rentrez bientôt chez vous?
You heading home Scottie?
Vous rentrez chez vous Scotty?
- Hey, you heading home?
- Tu rentres chez toi?
You heading home? Yeah.
Vous rentrez chez vous?
You heading home?
- Vous rentrez chez vous?
- Good night. - You're heading home late.
Vous rentrez bien tard en ce moment.
I'm heading home. Listen, Dix. You can always go home.
Dix, quand on rentre chez soi, on est souvent décu.
ARE YOU HEADING HOME, MR. LANSER, OR AWAY FROM HOME?
Ou bien partez-vous?
I thought you'd be heading home by now
Tu devais rentrer.
Now it'd be best if you just kept heading on home.
Je vous conseille de rentrer chez vous, maintenant.
Are you heading to the foster home now?
Vous allez le voir?
Start heading home, they're waiting for you.
- Va à la maison, ils doivent t'attendre.
You're heading home then?
Tu vas rentrer, alors?
By the time you get this message, we'll be a few days away from picking up and heading home, so we will see you soon.
Quand vous recevrez ce message, on sera en chemin pour vous récupérer.
If you're done scamming Beck, we're heading home!
Si t'as fini d'escroquer Beck, on rentre à la maison.
I'll tell you as soon as I'm on a jet heading home.
Je vous le dirai après avoir embarqué dans l'avion qui me ramènera.
Hello. I wanted to tell you... I'm heading home.
Bonjour. Je voulais vous dire que je m'en retourne au pays.
- Are you heading back home?
- Tu rentres à la maison?
... you two will be heading back home to Atlantis.
-... vous allez rentrer à l'Atlantide, tous les deux.
So are you visiting or heading back home?
Vous êtes en visite ou vous rentrez chez vous?
Or since you're heading home, I could just come with you.
Puisque vous rentrez, je pourrais vous accompagner?
If you're heading home, I could walk with you.
Vous voulez que je vous accompagne?
Folks at home wanna know - what are you feeling heading into this?
Dites-nous... Comment vous sentez-vous?
If you`re serious about heading home, l`d be proud to give you a lift.
Si tu dois rentrer chez toi, je serai fier de te déposer.
Christmas is going home to Michigan and heading into the woods with your brothers to cut a 12-foot Christmas tree, and you all decorate it together, brothers, sisters, nieces, nephews... 40 people who all love you and are happy to see you.
Noël c'est de rentrer chez soi au Michigan et d'aller dans les bois avec ses frères pour couper un sapin de Noël de 3m60, et qu'on décore tous ensemble, frères, soeurs, nièces, neveux... 40 personnes qui vous aiment et sont heureux de vous voir.
Well, you're in luck. I'm heading home now.
Tu as de la chance, je rentre.
I don't know if Viola told you I'm in London, but I'm heading home a day early.
Je ne sais pas si Viola te l'a dit, je suis à Londres, mais je rentre un jour plus tôt.
We were filling up and heading to the beach for our honeymoon, but after you took all our money, we had to come home.
On faisait le plein en route vers la plage pour notre lune de miel... mais puisque vous nous avez volé notre argent, on a dû rentrer à la maison.
So you're sure Mr. Heller told you he was heading home?
Vous êtes sûre que M. Heller a dit qu'il allait à la maison?
So you, uh, heading home?
Alors, vous rentrez chez vous?
You going for business or heading home?
Vous y aller pour affaires ou vous y habitez?
I guess you're heading on home now, too, huh?
Je suppose que vous pensez rentrer maintenant, hein?
You're not heading home?
Vous ne rentrez pas chez vous?
But you Better Hurry. It'll be leaving San Francisco tomorrow night and heading back to its permanent home in cairo, Egypt.
Mais dépêchez-vous, il quitte San Francisco demain soir et retourne dans son musée du Caire, en Égypte.
So you're still heading home to your folks for the weekend?
Tu rentres chez tes parents, ce week-end?
So you were saying that you're heading home to your folks for the weekend, huh?
Alors, vous allez chez vos parents pour le week-end?
You know, last night I was heading home, and, uh...
Tu sais, je rentrais chez moi la nuit dernière et...
See you later! The terminal I transferred at was crowded with people heading home...
La gare suivante était remplie de gens rentrant du travail.
I was heading home and I didn't know if you wanted...
Est-ce que tu viens...
Listen, detective, when I was heading home in my car right now, I couldn't help but overhear you saying... no, screaming. " No.
Inspecteur, quand je me rendais à ma voiture, je n'ai pas pu m'empêcher de vous entendre dire... non, crier
To be honest with you, I'm starting to think about heading back home to queens.
Pour être honnête avec vous, je commence à me dire que je devrais rentrer chez moi dans le Queens.
Sometimes, heading back home, you know nothing's gonna be the same, your life's gonna change.
Parfois, en revenant chez soi, on a le pressentiment que plus rien ne sera pareil, que votre vie va changer.
You have been on a journey, now we are heading home to my country to our country
Maintenant nous retournons chez nous, dans mon pays, notre pays.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]