English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ Y ] / You helped

You helped traduction Français

5,904 traduction parallèle
You know that patient you helped earlier, Mrs. Kovacs?
Tu sais cette patiente que tu as aidée tout à l'heure, Mme Kovacs?
Well, I mean, you helped me.
Eh bien, je veux dire, vous m'avez aidé.
You helped the spirits go into the light.
Tu as aidé les esprits à entrer dans la Lumière.
Jim, you said you helped out on Father Barrett as a favor.
Jim, tu as dis que tu avais aidé Père Barrett pour lui faire une faveur.
Lud, listen, you helped unscrambled my Cinemax when we were kids.
Lud, tu m'as décrypté Canal Porn, dans le temps.
You helped create this?
Tu as aidé à créer ça?
Seems like yesterday... you helped me see the world in a whole different way.
J'ai l'impression qu'hier, vous m'avez aidé à voir le monde sous un nouveau regard.
You helped end it.
Tu as précipité sa fin.
Oh, L.B., you helped build this business as did I.
- Oh, LB... Toi et moi sommes deux des pionniers de cette industrie.
But I reminded him, you know, how much you helped me during that dark time in my life.
Mais je lui ai rappelé, tu sais, combien tu m'as aidé durant cette dure période de ma vie.
Gratitude because you helped my mum with the rent and dropped by twice a year to give me a fucking lecture?
Gratitude? Parce que tu as aidé ma mère à payer le loyer?
- You helped.
- Tu as aidé?
Maybe you helped.
Peut-être que tu as aidé.
You helped him to progress.
Vous l'avez aidé à arriver à ces progrès.
The case helped me recognize all the hard, thankless work you put in over the years.
L'affaire m'a aidé à reconnaître le dur travail, non remercié, que l'on fait durant des années.
Well, you've helped make me one.
Et bien, tu as aidé à en faire un.
So am I. I can't help but think if I'd helped you weaken Narcisse earlier, things might have gone differently.
Moi de même. cela ne serait pas arrivé.
He helped me find them. You killed them?
Vous les avez tués ensemble?
If I had a license, I could have helped you.
Si j'avais mon permis, j'aurais pu vous aider.
You've helped me so much, you can ask me whatever you want.
Avec toute l'aide que vous m'avez donnée, vous pouvez vous permettre toutes les questions que vous voulez.
And now, before we wrap this up, the child that you all helped bring into this world has something to say.
Et maintenant, avant de terminer, l'enfant que vous avez contribué à créer, a quelque chose à dire.
Titus told me you were posted to this planet and said if I helped him, he'd get you your wings back, full reinstatement.
Titus m'a dit que tu étais posté sur cette planète et dit que si je l'aidais, il te ferait retrouver tes ailes, réhabilitation intégrale.
And since Jupiter is an Abrasax, you can understand why I helped her get off that planet.
Et puisque Jupiter est une Abrasax, vous comprenez pourquoi Je l'ai aidée à quitter cette planète.
No, our agreement was that if I helped you, you'd keep me safe.
Non, notre entente stipulait que si je t'aidais, tu devais me protéger.
You helped cover up a murder?
- T'es en train de me dire que t'as couvert sa mort?
I helped you wake up.
Je vous ai aidé à vous réveiller.
Vern helped us get you out.
Vern nous a aidé à te sortir.
And he helped save you.
Et il t'a aidée aussi.
But did you know that it was my father who helped him through this difficult time?
Mais saviez-vous que c'est mon père qui l'a aidé durant ces temps difficiles?
I think of you and Mother every single day, but Tony has helped me to feel that I have a life here I didn't have before I met him.
Je pense à toi et à maman tous les jours, mais je sais maintenant que je peux avoir une vie ici avec Tony, une vie que je n'aurais pas pu avoir avant de l'avoir rencontré.
And you wouldn't have helped him.
Et vous le l'auriez pas aidé.
And then I guess you found out I was involved... when I helped Jeremy out with his loan thing.
Et puis je suppose que vous avez découvert que j'étais impliqué... quand j'ai aidé Jeremy avec son truc de prêt.
You've helped those people.
Tu as aidé ces gens.
You've helped all of us.
Tu nous as tous aidés.
Maybe you'll be closer, now you've helped him.
Peut-être que ça va vous rapprocher, le fait que tu l'aies aidé.
I've been going and talking to the kids there and they actual helped me raised some of the money to come and... gave me a flag to plant on the Summit and... so, I was thinking maybe it's... they see an... a regular guy can, you know, follow impossible dreams.
J'y suis allée et j'ai parlé aux enfants là-bas et ils m'ont aidé à récolter une partie de l'argent pour venir... ils m'ont donné un drapeau à planter au sommet et... je pensais que peut être si... ils voyaient qu'un mec normal pouvait, réaliser des rêves impossibles.
Do you believe the perpetrators of female genital mutilation would be hindered or helped by your story?
Penses-tu que les auteurs de mutilations génitales féminines trouvent un écho dans ton histoire?
Even more so since I helped you to keep your wolf.
En particulier... depuis que je t'ai autorisé à garder ton toutou chéri.
You know I just helped kill a terrorist, right?
On vient de tuer un terroriste.
You've helped us, and now we're gonna help you.
Tu nous as aidés, et c'est à notre tour.
You know what, maybe if your voice saying "be nice"... hadn't been in my head, then... maybe I wouldn't have helped the guy with a fucking sick dog!
Tu sais quoi, peut-être que si j'avais pas entendu ta voix me dire "sois gentille"... dans ma tête, hé bien alors... j'aurais pas essayé d'aider ce type avec son putain de chien malade!
I helped you disappear. You owe me.
Je t'ai aidée à disparaître.
I want to know who helped you escape.
Je veux savoir qui vous a fait évader.
And if someone you worked for had helped Qasim to escape, that would matter, right?
Quelqu'un pour qui tu bosses a aidé Qasim à s'échapper. C'est pas rien, quand même.
Our people helped your mother hide you in the other world.
Nous avons aidé ta mère à te cacher dans l'autre monde.
But what about all of the talk about how God helped you?
Qu'en est-il de ton discours sur comment Dieu t'a aidé?
She said you really calmed her down, helped put things in perspective.
Elle a dit que tu l'avais vraiment calmé, a aidé a mettre les choses en perspective.
You don't want to be helped.
Tu veux pas qu'on t'aide.
You have to shoot me so they won't suspect I helped you.
Vous devez tirer sur moi pour qu'ils ne soupçonnent pas que je vous ai aidé.
Don't tell anyone I helped you.
Ne dites à personne que je vous ai aidé.
The neighbour could've helped you, but he didn't.
Le voisin aurait pu t'aider. Il ne l'a pas fait.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]