English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ Y ] / You helped me

You helped me traduction Français

1,640 traduction parallèle
All the times you helped me before, you never said a word.Okay?
Toutes les fois où tu m'as aidée avant, tu n'as jamais rien dit.
You helped me with my tire that one year.
Vous m'aviez aidé avec mon pneu cette année-là.
You helped me to discover my potential.
Vous m'avez aidé à découvrir mon potentiel.
Thank you though. You helped me remember such an important thing.
Merci de m'avoir aidé à me souvenir d'une chose aussi importante.
You helped me to accept what I really am.
Vous m'avez aidé à accepter ce que je suis vraiment.
You helped me before.
Vous m'avez déjà aidée.
You helped me to discover my potential.
Tu m'as aidé à découvrir mon potentiel.
You know, doc, you helped me a lot.
Vous savez doc, vous m'avez beaucoup aidé.
In a way, you helped me.
D'une certaine façon, tu m'as aidé.
You helped me.
Merci. Vous m'avez aidé.
The question about the sutures, that was from my paper you helped me write.
La question sur les sutures, c'était dans l'article que tu m'as aidé à écrire.
You helped me out once.
Tu m'as aidé une fois.
Still, we hardly knew each other and you helped me through it, which you didn't have to do. I was grateful.
Mais on se connaissait à peine et tu m'as aidée, tu n'y étais pas obligé, je t'en ai remercié.
And after Florida, when you helped me with all of that stuff, was that all a part of the setup, too?
Et après la Floride, quand tu m'as aidée avec tous ces trucs, ça faisait aussi partie du plan?
john : You helped me, joe.
Tu m'as sauvé, Joe.
You helped me get my ass kicked.
Tu m'as aidé à me faire casser la gueule.
You helped me.
Ça m'a aidé.
You helped me. You're right.
Tu as raison.
Hey, You Remember That Lilac Bush You Helped Me Plant Last Year?
Tu te souviens de ce buisson de lilas que tu m'as aidé à planter l'an dernier?
It's the least I could do after you helped me with my dad the other night.
C'est le moins que je puisse faire après ce que tu as fait pour mon père.
You helped me.
Vous m'avez sauvé.
Look, you helped me wake up my cousin.
Vous m'avez aidé à réveiller mon cousin.
You helped me.
Tu m'as aidé.
Even though that wasn't actually you, you helped me a lot in there.
Même si ce n'était pas vraiment toi, tu m'as beaucoup aidé.
You could've helped me.
T'avais qu'à m'aider.
I wonder what... what helped you turn that corner?
Je me demande ce qui... t'a aidé à franchir ce cap?
You really helped me out.
Tu m'as bien aidé.
You know it helped me, right?
Tu le sais que ça m'aide, n'est-ce pas?
You've helped me make a major self-discovery.
Vous m'avez aidé à faire une découverte majeure sur moi-même.
Oh, you know, Lois, this movie has helped me understand a lot of things.
Tu sais, Lois, ce film m'a aidé à comprendre beaucoup de choses.
But what's on me is that I coulda helped you, and I didn't, and I'm asking... all right?
Ce qui est de ma faute, c'est que j'aurais pu t'aider. Et je ne l'ai pas fait. Et je te demande...
You just helped me figure something out.
Tu viens de m'aider à comprendre quelque chose.
I helped you out this morning. You can help me out now.
S'il te plaît George, je t'ai aidé à t'en sortir ce matin.
You really helped me out here, and, Richard... You might want to cover your nut.
Tu me dépannes vraiment, là, et Richard, tu pourrais peut-être te couvrir les noix.
I would've helped you if you'd told me.
Je t'aurais aidé si tu me l'avais dit.
Since things have happened in the past, it cannot be helped that you doubt me.
Vu l'incident de cet après-midi, il est normal qu'on me suspecte.
I helped him get the job at oakley'S. You know what? That's the first thing you said to me that doesn't sound like a lie.
C'est la première fois que je n'ai pas l'impression que vous mentez.
The cops know I helped you put some of that stuff together. They know I delivered that package to the old lady's house, like you ask me to.
Les flics savent que j'ai joué un rôle dans cette histoire, que j'ai livré ce paquet chez la vieille dame, comme tu me l'as demandé.
He helped me prepare a living trust that gives you control of all my assets in the event of my death or... certain other situations.
Tu aurais le contrôle de mes biens si je venais à mourir, ou autre chose.
Ever since I came here a year ago, you're the first one who's helped me see my hometown.
Ça fait un an que je suis arrivée sur cette île. Grâce à toi, je peux maintenant peindre dans mon cœur son beau paysage.
Hey Nancy, I helped myself to some of your vodka, I hope you don't mind.
Nancy, je me suis servie un peu de ta vodka, j'espère que ça ne te dérange pas.
'Cause last time I was here, J.D., you laid some hard truths on me and it really helped turn my life around.
La dernière fois que je suis venu, tu m'as parlé franchement et ça a changé ma vie.
Well, thanks. You really helped me out.
Merci, tu m'as vraiment rendu service.
I don't care how much you've helped me. I'm not a rat in one of your labs.
Tu m'as aidé, mais je ne suis pas un de tes rats de laboratoire.
Akhom, if it wasn't for me, you'd be buried somewhere in the desert... a horror story diplomats tell one another around the campfire... but you're not because I helped you.
Akhom, si ce n'était pas de moi, tu serais enterré dans le désert... une histoire d'horreur pour diplomates à raconter autour d'un feu de camp... mais ce n'est pas le cas parce que je t'ai aidé.
Oh, and i hope you don't mind, i kind of helped myself to the...
Oh, ça ne t'ennuie pas? Je me suis arrangé pour m'ouvrir...
This is the last time I've helped you. Next time you cross me, I won't be as forgiving.
La prochaine fois que tu me contraries, je serai pas aussi indulgente.
Um, sam told me about how you helped with tess.
Sam m'a dit combien tu l'as aidé, pour Tess.
Ari, you know he's helped me get everything I've ever wanted.
Il m'a toujours aidé à obtenir ce que je voulais.
You've helped me.
Vous m'avez aidé.
This little accessory has helped me track you every step of the way.
Ce petit accessoire m'a aidé à vous suivre tout au long de cette quête.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]