You or me traduction Français
25,978 traduction parallèle
I used to wonder if it was all men or just Fitz that suck the life out of you.
J'avais l'habitude de me demander si c'était tous les hommes ou juste Fitz qui aspirait la vie autour de toi.
I was wondering if you could give me any tips or trips for making it look like I'm hard at work but I'm relaxing or taking - a nap?
Je me demandais si vous pouviez me donner des conseils ou des astuces, pour avoir l'air de travailler dur quand je me repose ou fait la sieste.
Josh, you never mentioned to me or anyone else that you and Rebecca had dated years ago.
Josh, tu ne m'as jamais mentionné ou à n'importe qui que toi et Rebecca étaient sortis ensemble il y a longtemps.
You get realsies with me, bunch, or I am still outskies with you.
Il est temps que tu assumes avec moi, ou je suis toujours en dehors de ça.
"Text me once you've reached a verdict on whether or not I can stay."
"Texte-moi une fois que vous avez atteint un verdict si oui ou non je peux rester."
Are you talking to me or are you talking to the fries?
Est-ce que vous me parlez ou parlez-vous aux frites?
Are you even happy to be out with me or is this just some master plan to annoy your sister?
Tu es heureux de sortir avec moi ou c'est juste un de tes plans pour énerver ta soeur?
I've been very patient, Dolores, but it's time you give up whatever's going on inside that head of yours or I'll cut it out myself.
Je me suis montré patient, mais livre-moi ce que tu as dans la tête ou je t'ouvre le crâne.
All right. I mean, I'm sure some people are gonna die tonight here in Portland and around the world or whatever, but, no, you're not gonna see me on "Dateline" any time soon, okay?
Bien sûr, oui, des gens vont mourir ce soir ici à Portland et partout dans le monde, mais, non, tu ne vas me retrouver dans la rubrique "Faits Divers".
Like you don't understand me or...
Que tu ne me comprends pas ou...
You know, all my life, I've wondered if I was good enough or, smart enough,
Tu sais, toute ma vie je me suis demandé si j'étais assez bien, ou assez intelligent.
I've long questioned how your minds work, or even if you have them.
Je me demande comment fonctionne vos cerveaux, voire si vous en avez un.
Are you asking me a question or is this a setup for an accusation?
Me posez-vous la question ou c'est une accusation?
Or will you let me burn, too?
Tu vas aussi me laisser brûler?
He didn't hate me or you.
Il ne détestait ni toi, ni moi.
Hank Henshaw or J'onn J'onzz, or whatever you wanna call him gave me a home. A purpose.
Hank Henshaw ou J'onn J'onzz ou qu'importe comment vous l'appelez, m'a accueillie... et donné un but.
Hear me, Mother, if there is one shred of evidence that you stole that gold, you'll be punished severely.
Ecoutez-moi, Mère, s'il se trouve qu'il y ait qu'une parcelle d'évidence que vous avez volé cet or, vous serez sévèrement punie.
Oh, as if I don't have enough problems, Catherine, you give me the duke's stolen gold.
Oh et comme si je n'avais pas assez de problèmes, Catherine, vous me donnez l'or volé du duc.
Now that we're all safe, can you tell me what happened to all that gold?
Maintenant que nous sommes toutes en sécurité, pouvez-vous me dire ce qui est arrivé à tout cet or?
That you'll throw us out or kill me.
Que vous nous jetterez dehors ou me tue.
Okay, why don't you call me when you're on a break or you've been fired.
Appelle-moi plutôt pendant ta pause sinon tu seras virée.
Back when we were a couple, were you just going through the motions, or, did you have any feelings for me at all?
Quand on était en couple, tu faisais semblant, ou tu avais quand même des sentiments pour moi?
I don't know if you're overcompensating, or trying to impress me...
je ne sais pas si tu sur-compenses, ou essayes de m'impressionner...
You'll have to deal with me or no-one.
Vous devrez faire affaire avec moi ou personne.
But if Mr Coates catches you, or me, for that matter...
Mais si Coates t'attrape, ou moi, d'ailleurs...
I daresay you could teach me a thing or two.
J'ose dire que tu peux m'apprendre une chose ou deux.
Or until you put it down and stop torturing me with it.
Ou jusqu'à ce que tu lâches ça et cesse de me torturer.
Are you trying to take me down because I'm out of line or because you got a thing for Janko?
Tu veux me faire tomber car j'ai dépassé les bornes ou parce que tu craques pour Janko?
Can I come in or you gonna take my gun from me again?
Je peut entrer ou tu va
You mean our business stuff or you and me stuff?
Tu veux dire nos affaires ou toi et moi?
You need to summon your primary powers or whatever. Listen to me. How do we break this loop?
Comment brise-t-on cette boucle?
Now you're gonna help me tie these to something secure, or...
Aide-moi à accrocher ça comme il faut, sinon...
Uh, guys, could I get a could ride, or... or do you want me just to call my pimp?
Pouvez me déposer ou... ou dois-je appeler mon mac?
Do you mean to tell me that, at the moment, this country's without a fit leader or a deputy leader?
Tu veux dire que ce pays est privé de leader ou de leader adjoint capable de diriger le pays?
Not because I am unwell or unfit for office, but because you are ready.
Non pas parce que je me sens mal ou inapte à exercer ma fonction, mais parce que vous... vous êtes prête.
Are you going to paint me as a cherub or a bulldog?
Allez-vous me représenter en chérubin ou en bulldog?
I came asking you whether she left a message for me or not... Remember?
Je t'ai demandé si elle avait laissé un message pour moi...
... observe a fast or give charity. Then you will do it with me.
si tu vas en pélerinage si tu jeûnes ou payes une aumône si tu jeûnes ou payes une aumône...
Do I get to explain myself, or do you think you know everything you need to know about me?
Puis-je obtenir de me l'expliquer, ou pensez-vous que vous savez tout ce que vous devez savoir sur moi?
Well... Couldn't possibly have anything to do with you or your performance, it's just me.
Ça ne pourrait pas avoir un rapport avec toi ou ta prestation, ça ne peut être que moi.
Tell me, when's the last time you heard a khatib speak to the congregation about Abu Ghraib or Guantanamo or drones or torture?
À quand remonte votre dernière sermon à votre congrégation à propos d'Abu Ghraib ou de Guantanamo ou des drônes ou de la torture?
I'm sure you know we're on a quest to return me to my kingdom and to return Galavant to his lady love, who may or may not be waiting for him.
Je suis sûr que vous savez que nous sommes en quête pour récupérer mon royaume et pour ramener Galavant à la femme qu'il aime, qui attend ou non son retour.
Uh okay, just off the top of my head, when you kidnapped Madalena and then she chose you over me, or when you literally forced Isabella to betray me.
Juste le premier qui me vient, Quand tu as kidnappé Madalena et qu'elle t'a choisi à moi, ou quand tu as littéralement forcé Isabella à me trahir.
You're gonna have to talk to me sooner or later, so enough of this silent treatment, okay?
Tu devras me parler tôt ou tard. Donc arrêtons cette cure de silence.
Am I being paranoid, or are you dodging me?
Je suis parano ou tu m'évites?
Is this about me and my daughter or is this about me and you?
Est-ce à propos de moi et ma fille ou à propos de toi et moi?
Will one of you give me a hand signal or something when you're about to say something useful?
L'un de vous pourra me prévenir quand vous direz un truc utile?
This is gold you're giving me, Deaux.
C'est de l'or que tu me donnes, Deaux.
You need me to show you a photo or...
Vous avez besoin de moi pour vous montrer une photo ou...
You can choose to believe me, a fellow cop, or somebody I busted.
Vous pouvez choisir de me croire, un collègue flic, ou quelqu'un d'autre j'ai cassé.
Did you help me out or not?
Tu m'as aidé ou pas?