Your lucky day traduction Français
728 traduction parallèle
You win. Looks like your lucky day. - Whew.
- C'est votre jour de chance.
- My dear Mathias, this is your lucky day.
- Mon cher Mathias, vous avez de la chance.
- This is your lucky day. - I'll say it is.
- C'est votre jour de chance.
This sure is your lucky day, Mr. Sousè.
C'est votre jour de chance, M. Sousé.
Well, this is your lucky day.
C'est votre jour de chance.
Today's your lucky day.
Aujourd'hui, jour de chance.
Today's your lucky day!
Aujourd'hui, jour de chance.
This is your lucky day.
C'est votre jour de chance.
This may be your lucky day, boss.
La loterie! Le 3 porte chance. Le 3 porte chance.
This wouldn't have anything to do with being your lucky day, would it?
Ceci a quelque chose à voir avec ton jour de chance?
Poor dishevelled fellow lt wasn't your lucky day.
Pauvre petit! Il a raté son coup.
Your lucky day, it seems.
Vous avez de la chance.
Well, this is your lucky day. Drop back, I want you to mark my racing form.
Tu as de la chance, je fonce.
- Your lucky day's the 24th. - What?
Non, le 24.
Once again, it must be your lucky day!
Non, mais encore une fois! T'as sûrement laissé ta mise.
Then this is your lucky day because you're gonna see it now.
Vous allez avoir la chance de le faire.
If one of them steps in, it's your lucky day.
Si tu réussis à en faire bouger un, c'est fait!
It's your lucky day.
- Jour de chance!
- This is your lucky day, my friend.
Cette fois-ci c'est la bonne. Je le sens.
- Willoughby, this is your lucky day.
- C'est votre jour de chance.
Yeah. This is your lucky day.
C'est votre jour de chance.
That'll be your lucky day!
Eh bien? Réjouis-toi!
Looks like your lucky day, Roberta.
C'est ton jour de chance, Roberta.
Well, this is really your lucky day.
C'est vraiment ton jour de chance.
It's your lucky day today
Toi et ton fils avez moins de chance.
Gentlemen, this may be your lucky day. This is your big chance.
Messieurs, la chance peut vous sourire, la chance vous guette.
Mr. Bass, this is your lucky day.
C'est votre jour de chance.
- Today is your lucky day, Jim!
- C'est ton jour de chance, Jim!
Never mind, it`s your lucky day.
Allez, ça va pour cette fois.
Never mind, it`s your lucky day.
Ca va, pour cette fois.
This must be your lucky day.
Ça doit être votre jour de chance.
I'm trying to concentrate! - It's your caddy against my truck. - It ain't your lucky day!
Ta Cad contre mon bahut!
I heard everything, Marconcini, Today is your lucky day.
Nous sommes tout ouïe, Marconcini, D'après ce que j'entends, vous êtes dans de beaux draps.
Zhou Ping, it's your lucky day today!
Zhou Ping, c'est ton jour de chance.
Come over here. This is your lucky day. You know why?
C'est ton jour de chance, tu sais pourquoi?
Today is your lucky day.
C'est votre jour de chance.
This would have to be your lucky day.
C'est votre jour de chance.
Then it's your lucky day.
Alors, c'est votre jour De chance.
Today's your lucky day.
C'est votre jour de chance.
If you've got a ration stamp, today's your lucky day.
Si vous avez un ticket de rationnement, c'est votre jour de chance.
Pal, it's your lucky day.
Vous êtes veinard.
It's your lucky day!
Tu sais que tu en as, de la chance, toi?
"Sentimental value." Tell me, is this your lucky day?
Eh ben dites-moi, c'est votre jour faste!
- This isn't your lucky day.
- Ce n'est pas votre jour.
And, fellas, this here is your lucky day!
En tout cas, c'est votre jour de veine!
I guess this just isn't your lucky day.
Distribue.
It could be your and her lucky day
"La chance pourrait vous sourire!"
Mr. Hinkley, in this day of the generation gap you are very lucky to have a son so dedicated to carrying on your tradition.
Avec le fossé des générations, vous avez de la chance d'avoir un fils qui veut conserver vos traditions.
Inside you will find a month's generous remuneration, a map containing a clue as to your present whereabouts, and a set of day-glo references... To present to your next lucky employer.
À l'intérieur, vous y trouverez une généreuse rémunération mensuelle, une carte vous indiquant notre position actuelle, et quelques lettres de recommandations.... à présenter à votre prochain heureux employeur.
When that day comes well, you can thank your lucky stars I helped you.
Quand ce jour viendra tu remercieras ta bonne étoile que je t'aie aidé.
You're lucky, because it snow On the day of your pilgrimage.
Tu as de la chance, car il neige le jour de ton pèlerinage.
lucky day 17
days 2668
daybreak 32
daylight 32
daya 50
dayana 20
days left 44
dayna 86
days ago 298
days remain 20
days 2668
daybreak 32
daylight 32
daya 50
dayana 20
days left 44
dayna 86
days ago 298
days remain 20
day off 18
days a year 35
days now 26
day two 29
days later 66
days a week 26
day out 85
days and 46
day before yesterday 18
day in and day out 25
days a year 35
days now 26
day two 29
days later 66
days a week 26
day out 85
days and 46
day before yesterday 18
day in and day out 25
day one 66
day in 57
day by day 66
day basis 16
day suspension 16
day weekend 17
day after tomorrow 77
day three 20
day and night 151
day or night 97
day in 57
day by day 66
day basis 16
day suspension 16
day weekend 17
day after tomorrow 77
day three 20
day and night 151
day or night 97