English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ Y ] / Yours'll

Yours'll traduction Français

1,956 traduction parallèle
I'll go first in yours.
Je prends la tienne.
He'll be yours.
Il sera à toi.
Huh? You'll be sittin in that cell of yours.
Bien calés au fond de votre cellule.
I'll ask them to check on this computer game of yours.
Je vais leur demander de vérifier votre jeu vidéo.
Just look at that'mother'of yours and you'll see she only creates in order to destroy. All she does is murder!
Regardez cette mère atroce, et vous verrez qu'elle ne créé que pour détruire, qu'elle n'atteint ses buts que par le meurtre!
Um... if you'll wait here a minute, I'll just go find yours.
Si vous attendez un peu, je vais vous la trouver.
You are absolutely not at fault, Antara. One fault of yours, though.. There's no one like you, Antara
Une faute du vôtres, quoique ;... ll y a personne ne vous aime, Antara
Well, take mine first, then i'll take yours second.
Bien, prends la mienne d'abord et je prends la tienne après.
I think yours'll be just great.
Je crois que chez toi, ce sera super.
That course of yours, say you'll arrive on the Monday.
ton stage à Montauban, tu leur dis que t'arrives que lundi. - Non.
I'll meet you at this restaurant of yours.
Je vous rencontrerai à votre restaurant.
We'll break yours if the food's not good.
Mais gare à toi si ce n'est pas bon!
' 'My life is yours to keep,'he said...
'll a dit'Ma vie est la tienne a jamais!
And next we'll need to do something about those eyebrows of yours.
Et faudra s'occuper des sourcils.
- Don't worry, you'll get yours.
- T'en fais pas, tu l'auras.
If a tree falls in the forest, you'll get three stories, yours, mine and the tree's.
Si un arbre tombe dans la forêt, il y a trois versions, la vôtre, la mienne et celle de l'arbre.
I promise, I'll always be yours
Je te le promets, je serais toujours à toi
I'll like everything of yours.
L'll comme Tout du vôtres.
If you wanna get what's yours you'll have to play him at his own game.
Si tu veux ce qui est à toi, joue son jeu. Prends un avocat.
You show me yours, I'll show you mine.
Vous d'abord.
What do you think you'll spend yours on?
Et toi, tu les dépenserais comment?
There's nobody to help her, neither her family, nor yours.
"ll n'y a personne pour l'aider, ni sa famille, ni la tienne!"
If you think she'll be yours, you'll fall in love with anybody?
Si vous pensez qu'elle est conquise, vous tombez amoureux de n'importe qui?
This land that you're standing on will be yours one day. It'll belong to all of you.
Cette terre sur laquelle vous marchez vous appartiendra, un jour.
Here, I'll suck yours first.
Voilà, je te le suçerai d'abord.
They'll all be yours.
Ils seront tous à toi.
I'm guessing they're gonna put you away for a long time... which is just too bad, really, because... it'll be awful hard to help that daughter of yours from inside a federal penitentiary.
Je crois qu'ils vont vous enfermer pour un bon moment. Ce qui est bien dommage, car... Ça risque d'être difficile d'aider votre fille, en prison.
- Maybe one day I'll know yours.
- Un jour peut-être, je saurai le tien.
I'll let you participate in this interview if you let me participate in yours.
Vous assistez à l'interrogatoire et j'assisterai aux vôtres.
I'm a little bit past the "i'll show you mine if you show me yours" stage of life.
Je ne joue plus à "je te montre le mien si tu me montres le tien", on est adultes.
So, um... i have an interview right now, but as soon as the messenger arrives with the rest of your paperwork, i told sergeant Gabriel to come and get me and i'll be all yours.
Je dois mener un interrogatoire mais dès que le coursier arrivera avec le reste des papiers, j'ai dit au sergent Gabriel de venir me chercher et je serai à vous.
Yours is the last scene. I'll come and get you.
Je viendrais te chercher pour la dernière scène.
I'll be working for you. I'll call it how I see it, but ultimately, every decision will be yours.
Appelez-le comme vous désirez, mais la décision finale sera toujours la vôtre.
And then you'll still come offas little miss perfect, self-sacrificing girlfriend, putting his needs ahead of yours.
Je vois. Et tu te présentes quand même comme la petite amie parfaite, qui fait passer ses aspirations avant les tiennes.
- Heh. I'll check again, but I don't think there's anything left of yours except that gray sweatshirt I've decided you can't get back.
Je vérifierai, mais je ne crois pas avoir d'autres affaires à toi, à part ce sweat-shirt gris que j'ai décidé de ne pas te rendre.
I know that it might not. I know there's a thousand things that can mess it up but you gotta see the movie before you review it. And if we do fail, I can almost guarantee you that it'll be my heart we'll be picking up off the pavement, not yours.
Ça n'arrivera peut-être pas, y a des tas de choses aussi qui peuvent intervenir, mais il faut avoir vu le film avant de le critiquer et si c'est un échec, je crois pouvoir te garantir que ce sera mon cœur qu'on ramassera à la petite cuillère et pas le tien.
But, you know, you have my e-mall address. So drop me a line. And then I'll have yours.
Tu as mon e-mail, alors envoie moi un mot, et comme ça j'aurai la tienne.
You stay away from mine, I'll stay away from yours.
Ne t'approches pas du mien, et je resterai loin du tienq.
I'll take yours any day.
Je prendrai le vôtre n'importe quel jour..
I'll have Katie come up with some appropriate suggestions for yours.
Je dirai à Katie de t'en choisir quelques-unes.
They'll only take half of yours. It'll be back to normal in two months.
Ils prendront la moitié du vôtre qui retrouvera sa taille dans deux mois.
What's yours? You show me yours, and I'll show you mine.
Tu me montres le tien, et je te montrerai le mien.
- I'll make sure to put lots of cream in yours.
- Je vais te mettre beaucoup de crème.
He'll be yours forever if you let him eat your brain.
Il sera à toi pour toujours si tu le laisses manger ton cerveau.
I'll be yours forever if you let me eat your brain.
Je serais à toi pour toujours si tu me laisses manger ton cerveau.
I'll be yours forever if you let me have your heart.
Je serais à toi pour toujours si tu me laisses avoir ton coeur.
You want one? - No, I'll just have yours.
Non, je prendrai le tien.
In order to truly disappear, you'll have to lose yours, or risk leaving a trail.
Afin de disparaître vraiment, vous devez perdre les vôtres, ou risquer de laisser une trace.
You'll forgive me if my recollection is different from yours.
Tu me pardonneras si mes souvenirs sont différents des tiens.
Anything else of yours I want, I'll let you know.
Si je veux autre chose qui soit à toi, je te le ferai savoir.
She'll never be yours.
Tu ne l'auras jamais.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]