A no traduction Portugais
531,595 traduction parallèle
I work as a guard at the detention center in Military District 1.
Trabalho como guarda no centro de detenções da Região Militar 1.
I'm a CIA agent.
Sou agente da CIA no ativo.
Military intelligence agents have found enough evidence at the crime scene to confirm Emilia Urquiza's presence in the same place where Prosecutor Patricia Lieberman was murdered.
Agentes especiais militares descobriram, na cena do crime, provas suficientes para estabelecer a presença de Emilia Urquiza no mesmo local onde foi assassinada a Procuradora Patricia Lieberman.
The answer is no, so don't bother flashing a wad of money, because there's no way I'm gonna change my answer in the middle of this sentence...
A resposta é não, por isso não te dês ao trabalho de mostrar um monte de notas, porque é impossível que vá mudar a minha resposta no meio desta afirmação...
Like when I worked at that all-night diner from that painting.
Como quando eu trabalhei no restaurante aberto a noite toda daquele quadro.
Isabella no can come back.
A Isabella não poder voltar.
I work as a guard at the C1, the detention center in Military District I.
Sou vigilante no C1, um centro de detenção na Região Militar 1.
There's no reason why her career should be affected.
Não há razões para a sua carreira ser afetada.
I'm here with Mr. Urquiza, and I would like to start by saying... how moved I was by his recent announcement... in which he offered a reward to anyone who helps bring his daughter back safe and sound.
Estou aqui com o Sr. Urquiza, e gostaria de começar por dizer o quão emocionado fiquei com o seu mais recente comunicado no qual ofereceu uma recompensa a quem ajudar a resgatar a sua filha, sã e salva.
[sighs] I'm entirely sure that there's no connection to Jaime Bray.
Tenho a certeza que o Jaime Bray não está ligado a isto.
My forensics team wasn't allowed in Bray's warehouse.
A minha equipa forense não pôde entrar no armazém do Bray.
Maria was snooping in your computer. I saw her.
Eu vi a Maria a mexer no teu computador.
Um, although I'm under no obligation to explain anything to you, I thought that this might help you get back to your investigation... and move on from this distraction.
Apesar de não ser obrigado a explicar-lhe nada, pensei que isto pode ajudá-la a concentrar-se na sua investigação e esquecer esta distração.
Barquet managed to get the DEA drones to magically show that the fire at the warehouse was caused by a meth lab.
Os drones da DEA, como por magia, mostraram que o incêndio no armazém foi provocado por um laboratório de metanfetamina.
The location of Bray's body was Canek's ticket to get into the C1.
A localização do corpo do Bray foi a forma de o Canek entrar no C1.
I take responsibility for the people in the C1, because my work with CENAPAZ put them there.
Assumo a responsabilidade por aqueles que estão no C1, porque foi o meu trabalho com o Cenapaz que os levou para lá.
- Open your mouth! - No!
Abre a boca!
Mom spends days inside her room, and when she does come out, it's only to scream.
A mãe passa dias inteiros no quarto e, quando sai, é só para gritar.
That way, we will be able to restore... the reputation... the excellent reputation, that Mexico has always had internationally.
Desta maneira, poderemos restaurar a reputação, a excelente reputação que o México sempre teve no mundo.
If Emilia's DNA was found on Bray's body, we must have access to him, and the defense secretary should not obstruct my investigation.
Se o ADN da Emilia foi encontrado no corpo do Bray, é obrigatório termos acesso a ele, e não deixar que o ministério da Defesa continue a bloquear a minha investigação.
No, but he should be here soon.
Não, mas deve estar a chegar.
I think we're in the right place for a job like this.
Acho que estamos no sítio ideal para um trabalho destes.
A corrupt officer... doesn't behave differently than a drug trafficker, because there is no difference.
Um militar corrupto não atua de forma distinta de um traficante de droga porque não há diferença.
No speaking to the press or anyone else.
Não falas com a imprensa nem com ninguém.
In the video, Aguirre never says that he had anything to do with President Nava's death.
No vídeo, o Aguirre nunca diz que teve algo que ver com a morte do Presidente Nava.
- Well, you're coming into mine!
- Tu estás a entrar no meu!
Mom left that cell phone in your room.
A mãe deixou o telemóvel no teu quarto.
... General Agustin Aguirre, the former defense secretary, has died while in the custody of the special prosecutor - in charge of investigating the death - No way!
Agustín Aguirre, o antigo secretário da defesa, morreu enquanto estava sob a custódia da procuradora especial, responsável pela investigação da morte...
General Aguirre, who had accepted his and the army's responsibility in the murder, disappearance, and torture of thousands of Mexicans, who, in the same video...
O general Aguirre, que admitiu a sua responsabilidade e a do exército em relação ao assassínio, ao desaparecimento e à tortura de milhares de mexicanos, que, no mesmo vídeo que todos vimos.
I spoke with all of her friends, and no one has seen her.
Falei com todas as suas amigas e ninguém a viu.
No, we agreed the call from the van was the last.
Combinámos que a chamada da carrinha era a última.
No one has seen her.
Ninguém a viu.
No, Dolores won't tell them anything.
Não, a Dolores não lhes vai dizer nada.
If I manage to contact Emilia can you assure me that no one else will be involved?
Se eu conseguir contactar a Emilia, pode garantir-me que mais ninguém terá de ser envolvido?
Where's the place that Maria mentioned in the video?
Qual é o sítio que a María mencionou no vídeo?
We will no longer fight this bloody and senseless war in this country.
Não continuaremos a lutar esta guerra sangrenta e sem sentido neste país.
If the U.S. government wishes to continue the war on drugs they can do it.
Se o governo dos EUA quiser continuar com a guerra contra a droga... Desliga isso. ... pode fazê-lo no seu próprio território.
Mexico will no longer provide casualties.
O México não continuará a fornecer as vítimas.
Emilia will no longer be a problem.
A Emilia vai deixar de ser um problema.
Once the girl comes out, get on the ground with her.
Assim que a rapariga saia, deite-se no chão com ela.
If those bastards get into the tunnel, it'll turn into a goddamn mousetrap.
Se estes sacanas entrarem no túnel, torna-se numa ratoeira.
He's in the middle of a bad divorce. What?
Está no meio de um divórcio complicado.
No, I mean, it might sound silly, but I used to daydream that by now I'd have my own place by a lake somewhere, an oasis where I could go to write.
Não, quero dizer, pode soar disparatado, mas... costumava sonhar acordado que por esta altura teria o meu próprio sítio algures ao pé de um lago, um oásis onde podia ir para escrever.
Yeah, no offense, Peter, but I don't know if you should be running a school.
Pois, sem ofensa, Peter, mas não sei se devias gerir a escola.
He wouldn't kiss Ruth at the Sadie Hawkins dance, even though she bought him dinner before at Walt's Roast Beef.
Ele não quis beijar a Ruth no baile Sadie Hawkins, ainda que ela lhe tenha pago o jantar antes no Walt's Roast Beef.
Uh, he's just saying he wants to use his key to drive me to school tomorrow in his car.
Ele só está a dizer que quer usar a chave para me levar à escola amanhã, no carro dele.
I had no business running a school.
Não tinha nada que dirigir uma escola.
No, you did a good job being my dad.
Não, fizeste um bom trabalho sendo o meu pai.
But what if she says no?
- A sério? Mas e se ela diz que não?
Yes, there's a soiled pair of Ferrari underwear in the men's room trash.
Sim, está um par de cuecas sujas da Ferrari no lixo da casa de banho.
I saw Lady and the Tramp, so I asked if we could eat spaghetti in the alley, but they said no, because of all the homeless masturbation.
Vi "A Dama e o Vagabundo", por isso perguntei se podíamos comer esparguete no beco, mas eles disseram que não, por causa de toda a masturbação dos sem-abrigo.
a note 57
a notebook 22
a normal life 29
a non 74
a novel 35
a nobody 30
nothing 25771
noel 174
no comments 23
no it isn't 59
a notebook 22
a normal life 29
a non 74
a novel 35
a nobody 30
nothing 25771
noel 174
no comments 23
no it isn't 59
nope 8135
not allowed 48
normal 592
note 183
nora 980
noth 18
novak 48
no response 122
no one cares 99
noelle 93
not allowed 48
normal 592
note 183
nora 980
noth 18
novak 48
no response 122
no one cares 99
noelle 93
nooo 196
nostalgia 21
no i haven't 34
norma 481
no message 40
north 417
nova 39
nose 139
no change 141
noah 1080
nostalgia 21
no i haven't 34
norma 481
no message 40
north 417
nova 39
nose 139
no change 141
noah 1080