Nothing traduction Portugais
182,677 traduction parallèle
Thank you for nothing.
Obrigada por nada.
Oh, in this business, nothing is unusual.
Neste negócio, nada é estranho.
I have nothing more to tell you.
Não tenho mais nada para falar contigo.
Coran, it's nothing to be embarrassed about.
Coran, não há motivo para se envergonhar.
Well, it is nothing on the ship.
Não foi na nave.
One life means nothing to Zarkon.
Uma vida não significa nada para Zarkon.
Nothing?
Nada?
Trust has nothing to do with it.
Não tem nada a ver com confiança.
Nothing is gonna happen to you.
Não acontecerá nada com você.
There's nothing here.
Não há nada aqui.
Oh, nothing important.
Nada importante.
[groans] Nothing.
Não.
- I found nothing.
- Não achei nada.
Nothing's working!
Nada funciona!
It's okay, Marjorie. Nothing can bring me down.
Está tudo bem, Marjorie, nada me vai deixar triste.
He sold us up the river for nothing.
Ele nos apunhalou pelas costas.
You sure that has nothing to do with the fact that you hate to fly?
Tens certeza que não tem nada a ver com o facto de que odeias voar?
There's nothing in his medical record to suggest that Drew was of poor mental or physical health.
- Nada no relatório médico sugere que o Drew tinha saúde mental ou física fraca.
Proves nothing.
Não prova nada.
Nothing about his behavior suggests stress.
Nada no comportamento dele sugere stress.
The footage shows that Tim left and there's nothing out of the ordinary.
As imagens mostram que o Tim saiu e não há nada de extraordinário.
I did nothing.
Não fiz nada.
Por extraño que parezca, they wanted nothing.
Por estranho que pareça, não queriam nada.
So he's got nothing to do with this?
Então ele não tem nada a ver com isto?
You were all nothing but rats living in a sewer!
Não eram nada além de ratos a viver num esgoto!
I thought there was nothing here.
Pensei que não havia nada aqui.
Nothing bad's ever happened in our family, but it could and we're gonna complain in advance and we're gonna stay vigilant.
Nunca se passou nada de grave connosco, mas é possível e vamos queixar-nos atempadamente e permanecer vigilantes.
There's nothing to do at the movies.
Não há nada para fazer no cinema.
Like, I was taught nothing about my body growing up.
Não me ensinaram nada sobre o meu corpo enquanto era jovem.
He didn't send a dick pic, nothing inappropriate.
Não enviou uma foto da pila, nada inadequado.
Nothing wrong hanging out with a woman if you have girlfriend.
Não há nada de mal em sair com uma mulher se tiver namorada.
Absolutely nothing.
Nada mesmo.
So, my friend goes, "What should I say?" I go, " Just say nothing. Say no words.
O meu amigo pergunta : "O que devo dizer?" Disse-lhe para não dizer nada.
Probably nothing good.
Provavelmente nada de bom.
As a businessman, these last-minute antics might be nothing more than a negotiating tactic.
Como empresário, talvez estas palhaçadas de última hora, não sejam mais que uma táctica de negociações.
Cut'em loose, let him see how it feels to face the Chinese with nothing but his bluster.
Solta-os, deixa-o ver como se sentem a enfrentar a China com nada a não ser a fúria deles.
We saw nothing in Ian's video feed that would suggest he'd been made.
Não vimos nada no sinal de vídeo do Ian que sugira que foi descoberto.
Well, there's nothing else you need here, and the car is waiting.
Bem, não há aqui nada mais que precise, e o carro está à espera.
Nothing classified.
Nada classificado.
Besides that, nothing.
Além disso, nada.
You did nothing wrong.
Não fez nada de errado.
It's a lot more than nothing, but a lot less than 25 to life, which is what you'd be facing if convicted.
É mais do que nada, mas é menos do que 25 anos a perpétua, que é o que vai enfrentar se for condenado.
Melinda looks nothing like the latest photo posted on the "no means yes" website.
A Melinda não se parece com a última foto postada no site "Não significa sim".
For nothing.
Para nada.
You doubt nothing in your life?
Não duvidas de nada na tua vida?
I came to the CIA because I didn't want to act selfishly anymore, I didn't want to just stand around and do nothing.
Vim para a CIA porque não queria continuar a ser egoísta, continuar sem fazer nada.
There was nothing I could do, Sabine.
Não havia nada que pudesse fazer, Sabine.
No, but it's nothing a little sparring practice won't work out.
Mas nada que um pouco de prática não resolva.
Still nothing.
Nada.
Nothing.
Nada.
"What did I do?" "Nothing."
"O que é que eu fiz?" "Nada."
nothing to see here 87
nothing else matters 82
nothing to hide 21
nothing much 304
nothing more 611
nothing happened 754
nothing at all 597
nothing changes 92
nothing yet 509
nothing's changed 230
nothing else matters 82
nothing to hide 21
nothing much 304
nothing more 611
nothing happened 754
nothing at all 597
nothing changes 92
nothing yet 509
nothing's changed 230