English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ A ] / Absolutely nothing

Absolutely nothing traduction Portugais

1,256 traduction parallèle
Absolutely nothing!
Nada!
There's absolutely nothing.
Não se aproveita nada.
Who I am means absolutely nothing.
Não tem qualquer importância.
What's going to happen, what'... the only way we'll appease, the only way we'll appease these people when the ideas are diluted and watered down till they mean absolutely nothing.
A única maneira de sossegar, de acalmar essa gente é deixar as ideias diluírem-se até não significarem absolutamente nada.
Since you have learned absolutely nothing, I am hereby stripping you of all your princess points.
Uma vez que não aprendeste nadinha, vou, oficialmente, retirar-te o teu estatuto de princesa.
Look, Kurt, you have absolutely nothing to feel embarrassed about.
Kurt, não tem do que se envergonhar.
Absolutely nothing
Para coisíssima nenhuma
- Absolutely nothing, Marge.
- Absolutamente nada.
It means absolutely nothing.
Não significa nada.
I spend hours here with absolutely nothing to do.
Passo horas aqui sem ter absolutamente nada para fazer.
imagine being Eng... and lying there knowing... that essentially half your body was now dead, that the rest must inevitably follow... and being able to do about it absolutely nothing.
Imagine ser o Eng, ali deitado, sabendo que essencialmente metade do seu corpo estava morto. Que o resto se seguirá inevitavelmente. E não poder fazer absolutamente nada quanto a isso.
- No. Absolutely nothing!
Absolutamente nada.
And there's nothing, absolutely nothing romantic about it.
Não há nada, absolutamente nada de romântico nisto.
George and Lance get along pretty well for two guys who have absolutely nothing in common, and I'm counting on Lance to show George the ropes, so they've planned an overnight fishing trip.
O George e o Lance até se dão bastante bem, tendo em conta que são duas pessoas que nada têm em comum, e eu estou a contar com o Lance para ensinar ao George como são as coisas daqui, e então eles planearam uma pescaria nocturna.
You know, there's a very good reason why no man will have you, and it has absolutely nothing to Do with that ugly hammertoe of yours.
Sabes, há uma muito boa razão para nenhum homem te querer, e não tem nada a ver com esse dedão horrendo que tens.
Absolutely nothing.
Absolutamente nada.
Weren't you the guy that told me to quit my job when I had absolutely nothing else to do?
Não foste tu quem me disse para me despedir quando não tinha mais nada para fazer?
Absolutely nothing.
Absolutamente, nada.
On the contrary, the smart move is to do absolutely nothing.
Pelo contrário, a coisa mais acertada é não fazer absolutamente nada.
If you ask me, absolutely nothing.
Na minha opinião, para absolutamente nada.
Absolutely nothing! This was a nice waste of time.
Isto foi uma perda de tempo.
Best of all, with less than a minute to go before I leave absolutely nothing has gone wrong.
Melhor que tudo, a menos de um minuto da minha partida, não há absolutamente nada que corra mal.
Listen, there is absolutely nothing in this whole world That could ever, ever make me take a drink again
Ouve, não há absolutamente nada neste mundo que me pudesse fazer tomar uma bebida de novo.
Absolutely nothing.
Absolutamente nada!
Otherwise my services to you will cost absolutely nothing.
Se perdemos, os meus serviços não vos custarão nada.
Oh, please. I'll betyou I can do absolutely nothing all day.
Aposto contigo que consigo passar o dia sem fazer nada.
Jarod had absolutely nothing to do with me learning about this.
Jarod não tem nada a ver com o facto de eu ter ficado saber sobre isto.
- No, absolutely nothing.
- Não, nenhum.
It proves absolutely nothing.
Isso não prova absolutamente nada.
There's nothing Absolutely nothing.
Não há nada, absolutamente nada.
There is absolutely nothing else to tell you about this house.
Não tenho mais nada para vos dizer sobre esta casa.
But we all know that that wrench... had absolutely nothing to do with the fire.
Mas todos sabemos que essa chave... não teve absolutamente nada a ver com o fogo.
But the worst thing is... that me, fatty, sideburns lady... and the mutants over at table nine... will never, ever find a way to better the situation... because... apparently, we have absolutely nothing to offer... the opposite sex.
Mas o pior de tudo é... que eu, o gorducho, a mulher das suíças... e os mutantes da mesa nove... nunca iremos encontrar uma maneira de melhorar a situação... porque... aparentemente, não temos nada para oferecer... ao sexo oposto.
Her deal is that there is absolutely nothing out of the ordinary about her.
O negócio dela é que não há absolutamente nada de anormal com ela.
you love this woman, and nothing- - absolutely nothing- - supersedes love, man.
E nada, absolutamente nada, suplanta o amor.
What he drank had absolutely nothing to do with it.
O que ele bebeu não teve absolutamente nada a ver com isso.
And I had absolutely nothing to do with it.
E não tenho mesmo nada a ver com isso.
'Cause if you did, you'd know this woman knows absolutely nothing about business.
Porque se conhecesse, saberia que esta mulher não percebe nada de negócios. Mr.
- Absolutely nothing!
- Absolutamente nada!
Absolutely nothing's gonna happen, all right?
Nada acontecerá.
We were fishing, and then it was dawn, and we caught absolutely nothing.
Andámos à pesca... e, de repente, era madrugada e não tínhamos apanhado nada.
- Jack's- - - l can assure you absolutely nothing is going to happen.
Asseguro-lhe que não vai acontecer nada.
I did absolutely nothing... and it was everything that I thought it could be.
Não fiz absolutamente nada... e foi tudo o que eu pensei que poderia ser.
You'll get nothing, absolutely nothing, just a lifetime in jail.
Não conseguirá absolutamente nada. Só a prisão perpétua.
Now, we came all this way... we got an hour and forty-five minutes... and we got absolutely nothing.
Fizemos todo este caminho temos uma hora e quarenta e cinco minutos e temos absolutamente nada.
- Trust me. Absolutely nothing.
Confia em mim absolutamente nada.
We got absolutely nothing to do with the Resistance.
Não temos absolutamente nada a ver com a Resistência.
There are those who cry out loud that there is absolutely no real threat to the free world and certainly nothing that can justify nuclear tests or nuclear weapons.
Existem aqueles que mantêm uma visão que não existe nenhuma ameaça ao mundo livre Então certamente não pode ser justificado os testes nucleares ou armamento nuclear.
Let me say this... loud and clear. Nick Parker and I have absolutely nothing in common... any more.
Nick Parker e eu não temos absolutamente nada em comum... mais.
Nothing absolutely nothing.
Nada.
Because you are absolutely territied that you have nothing to say.
Porque estás em pânico por não teres nada para dizer!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]