All things are possible traduction Portugais
51 traduction parallèle
In Pepperland, all things are possible.
- Em Pimentalândia, tudo é possível.
- "With God, all things are possible."
- Com Deus tudo é possível.
Here, all things are possible and all things meet their opposites.
Aqui, todas as coisas são possíveis e conhecem os seus opostos.
I guess all things are possible.
Acho que tudo é possível.
Our Lord, who can conquer all evil and by whom all things are possible.
Oh, Senhor, que pode conquistar todo o Mal, e por cuja vontade todas as coisas são possíveis, pedimos a Tua benção sobre estas balas de prata.
All things are possible.
Tudo é possível.
To those who possess the great power, all things are possible.
Para aqueles que possuem grande poder tudo é possível.
In this world, all men are fallible. All things are possible.
Neste mundo não há homens infalíveis e tudo é possível.
I give you The Theatre Magique, where all things are possible.
Vocês vão ver a magia, em que tudo é possível.
All things are possible, my dear, it's just simply a matter of your being able to do them.
Todas as coisas são possíveis, minha querida, a questão é única e simplesmente ser capaz de as fazer.
With your strength and spirit, all things are possible.
Com a vossa força de vontade, tudo é possível.
Yes, well, all things are possible, Leonard, but is it likely? Is it likely that you can break this code, this, um... What'd you call this?
Tudo é possível, Leonard, mas será possível decifrar o código, este... como lhe chamam...
With Him, all things are possible.
Com Ele, tudo é possível.
When God is dead, all things are possible.
Quando Deus está morto, tudo é possível.
With my help, all things are possible.
Com a minha ajuda, todas as coisas são possiveis.
All things are possible through the Lord God Arthur Fonzarelli.
Filho, com a ajuda do deus Arthur Fonzarelli, tudo é possível.
In faith... all things are possible.
Na fé... tudo é possível.
- In faith, all things are possible. - Let's go.
Na fé, tudo é possível.
All things are possible to him who believes.
Tudo é possível para quem acredita.
But you encouraged them. And there was to be certain that we all knew that we were at the theater, and at the theater, all things are possible, even dying of love.
E era verdade que todos nós sabíamos que estavamos no teatro, e no teatro, todas as coisas são possíveis, inclusivé morrer por amor.
In the Bible it tells us that all things are possible with God, okay?
A Bíblia diz-nos que todas as coisas são possíveis em Deus.
In the land beyond the living, all things are possible.
Na terra para além dos vivos, todas as coisas são possíveis.
Well, I suppose all things are possible, although not equally.
Bem, suponho que tudo é possivel. Mas não igualmente.
"for it thinks all things are lawful for itself and all things are possible."
"porque pensa que tudo é justo e que tudo é possível."
Know with magic that all things are possible.
Sabe-se que com a magia todas as coisas são possíveis.
But with love, all things are possible.
Mas com amor, tudo é possivel.
America is a place where all things are possible who still wonders if the dream of our founders is alive in our time...
Que a América é um lugar onde tudo é possível. Quem ainda pensa se o sonho dos nossos fundadores está vivo na nossa época.
If there is anyone out there... who still doubts that America is a place where... all things are possible... who still wonders... if the dream of our founders is alive in our time... who still questions the power of our democracy... tonight is your answer.
Se há alguém lá fora... que ainda duvida que a América é um lugar onde todas as coisas são possíveis que ainda se pergunta se o sonho de nossos fundadores continua vivo nos nossos tempos que ainda questiona a força da nossa democracia, esta noite é a resposta.
- Oh, honey... if they have the love of a good woman, all things are possible...
Querida... com o amor de uma mulher tudo é possível.
Or maybe it is the realization that not all things are possible.
Ou talvez seja a percepção de que nem todas as coisas são possíveis.
The Bible teaches us that all things are possible to him that believeth. And I ask all of you...
A Bíblia ensina-nos que tudo é possível para aquele que acredita, e pergunto-Ihes...
All things are possible for him that believeth.
Tudo é possível para aquele que acredita.
All things are possible for him that believeth.
- Tudo é possível - Tudo é possível para aquele que acredita.
All things are possible for him that believeth.
Digam comigo! Tudo é possível para aquele que acredita!
♪ Tonight all things are possible ♪
Hoje tudo é possível
And by His word, all things are possible to him that believeth.
E pela Sua Palavra, todas as coisas são possíveis para quem acredita.
All things that happen are possible, Longinus.
Tudo é possível.
I'm sorry, but sometimes one is forced to consider the possibility that affairs are being conducted in a way which, all things being considered, and making all possible allowances, is, not to put too fine a point on it, perhaps not entirely straightforward.
Por vezes somos forçados a considerar a hipótese de que certos assuntos têm de ser conduzidos de maneira tal que, considerando tudo e dando os possíveis descontos, não é, para sermos mais precisos, totalmente honesta.
Well, all things being possible, these rocks are under 24-hour surveillance under lock and key.
Sendo que tudo é possível, estas pedras estão trancadas e sob vigilância 24 horas por dia.
They wanted the costume, we know that, but you encouraged them, and that was to be certain that we all knew that we were at the theatre, and at the theatre, all things are possible.
pelo tapete turco holandês. Uma cortesia dos Cocq. - Deve ter aproveitado o trocadilho.
All these things are possible.
Tudo isso é possível.
Until I know what these things are and why they're attacking my people, nobody leaves the compound, all work details in as soon as possible, as of right now.
Até eu saber o que são aquelas coisas e porque estão a atacar o meu pessoal. Ninguém deixa o complexo, quero pormenores de operação o mais breve possível, com efeito imediato.
He learns it all alone and with minimal effort. Of all the things we learned at school, even when we did learn a lot at school, very few of them are actually necessary in daily life. It's possible that school is convenient, but I don't think school is necessary.
Aprende sem muito esforço por conta própria. 118.333 ) } há muito poucas que precisamos na vida quotidiana. eu não acredito que a escola seja necessária.
We're not just making predictions here... not just what we think is going to happen but what are all the other possible things that don't happen?
Não estamos apenas a fazer previsões. Não somente o que pensamos vai acontecer, mas quais são todas as outras possibilidades que não acontecerão?
All things are possible at the hands of doom. Whatever that thing is, it's sucking up half the power of manhattan.
Tudo é possível nas mãos de Doom.
I'm a physician, and new facts come to light, new discoveries are made all the time. Things we never dreamed possible.
Sou médico e há factos e descobertas novas a surgir a toda a hora, coisas que nunca sonhámos serem possíveis.
So now I realize two things are possible... one, something has changed within her, something so significant that she's turned into someone I barely recognize, or, two... it was a fantasy that I ever knew her at all.
Portanto, há duas possibilidades : a primeira, é que algo mudou nela, algo tão significativo, que se tornou alguém que mal reconheço, ou a segunda... Que o facto de eu a conhecer não passava de uma fantasia.
It's always weird when you see friends on these things,'cause it's like, all right, are we swiping right'cause we're friends, or is it a possible boning situation?
- Sim. É estranho ver amigos nestas coisas. É do género :
all things considered 154
all things being equal 21
all the world's a stage 17
all this time 373
all the way up 39
all the time in the world 18
all the way home 19
all the time 1146
all the way down 60
all the way back 32
all things being equal 21
all the world's a stage 17
all this time 373
all the way up 39
all the time in the world 18
all the way home 19
all the time 1146
all the way down 60
all the way back 32
all these years 280
all the single ladies 21
all the while 44
all those years ago 44
all that matters 18
all the way 252
all these years later 16
all the same 273
all that 276
all this stuff 25
all the single ladies 21
all the while 44
all those years ago 44
all that matters 18
all the way 252
all these years later 16
all the same 273
all that 276
all this stuff 25