All that stuff traduction Portugais
3,066 traduction parallèle
It was a little weird, all that stuff Tyler said about her dad, but she'll be...
Foi um pouco estranho, tudo o que o Tyler disse sobre o pai dela, mas ela... ela fica bem.
All that stuff about, "Kriss Akabusi chased me round Morrisons."
Tudo aquilo sobre "Kriss Akabusi seguiu-me até ao Morrisons".
All that stuff about the Nemesis...
Tudo aquilo sobre o Nemesis...
I get it that men and women are different and Venus and Mars and all that stuff, but I do not understand how you- - whoa, whoa, whoa, whoa.
Sei que homens e mulheres são diferentes e Venus e Marte e todas essas coisas. Só que não compreendo... Aguenta os cavalos.
You saw all that stuff in his room.
Repararam bem no no quarto dele.
You know all that stuff with her dad?
Sabe aquela coisa com o seu pai?
I threw all that stuff out.
Atirei tudo fora.
All that stuff seems to start in this Petri dish, that is 4chan's / b / board. "Say it publically and you're insane, chocolate rain".
Tudo parece começar nesse tubo de ensaio, que é o tópico do / b /. "Diga públicamente e você é doente, chuva de chocolate".
They came, and guns blazing at us and all that stuff, bashing down the door, and they just dropped me down the floor, 180.. I weren't trying to fight nobody.
Eles vieram apontando armas, derrubando a porta, me jogando no chão, eu nem estava tentando resistir.
I did the studying and the work and you know, all that stuff.
Eu fiz os estudos e os trabalhos e todas essas coisas, sabes?
It's possible Stonesifer did all that stuff, but it was on your orders.
É possível que o Stonesifer tenha feito tudo isso, mas as ordens eram suas.
What about all that stuff about you being reformed?
E aquela história de estar livre disso?
Holding all that stuff inside isn't hurting Jenna, it's hurting you.
Guardar essas coisas não está a magoar a Jenna, mas sim a ti.
All that stuff is gonna calm down.
Todas estas coisas vão acalmar.
I mean, best man wins and all that stuff, right? Or woman, whatever.
Que vença o melhor e essas tretas, não é?
Where did you learn all that stuff?
Onde é que aprendeste aquilo tudo?
Yeah, pretty cool. You know, all that stuff.
Muito fixe, percebes imenso...
It must still be there. Uh, no, you made me throw all that stuff out.
Tu mandaste-me deitar tudo no lixo.
Okay, get her on 94 % O2, all right? Page I.R. and tell them to prepare for angio and T.P.A. What is all that stuff?
Ligue para a radiologia e diga para a preparem para angiografia e Ap-t.
We're not, but I have to borrow 50 bucks so that I can return all the purse money I found. We give stuff back when we find it?
E não é, mas eu tenho de pedir emprestado 50 dólares para que possa devolver todo o dinheiro que encontrei.
- and all that kind of stuff.
- E todo o género de coisas.
So can't you just go online and do that magic thing where you remotely hack into your computer and erase all the scary, bad stuff?
Não podes aceder à Internet e fazer aquela magia em que entras no teu portátil e apagas todas as coisas assustadoras?
Also claims that they were alone all night, claims that he doesn't own a gun, and on his nightstand, nothing but true-crime books and, uh, research stuff about investigation techniques.
Também afirma que estavam sozinhos ontem à noite, afirma que não possui uma arma, e na prateleira, nada além de livros policiais e, uh, material de pesquisa sobre técnicas de investigação.
I'd even think you might believe that stuff, and now you're willing to stop all treatment, so you can try it?
Agora quer parar o tratamento para tentar fazer isso?
And it is bad enough that people fight to take pictures of me doing all this dumb stuff, but... do you really think that Francisco was murdered because of it?
Já é mau o suficiente, lutarem para me tirarem uma foto ao fazerem estas coisas idiotas, mas... Na verdade achas que o Francisco... foi morto por causa disto?
And chicken on sticks and all that kind of stuff.
E frango em paus e todo esse tipo de coisa.
And the apron, all that other stuff, is just part of my kit.
O avental e as outras coisas fazem parte do meu kit.
I think it's a bit excessive for us to move all your stuff back here just to prove to some social worker that I don't live with you.
Acho que é exagero mudar todas suas coisas para cá, para provar à assistente social que não moro com você.
I mean... We all just pretend like that stuff doesn't exist.
Todos fingimos que essas coisas não existem.
Not sexual needs - - well, maybe those too- - but personal, professional, all the stuff that makes a person who they are.
Necessidades sexuais não. Talvez também, mas pessoais, profissionais, tudo o que faz uma pessoa ser quem é.
Computers do what you tell'em to, they don't all of a sudden start doing weird stuff and if they do it's probably your fault and I was like that, you know, perfect really, in a way.
Os computadores fazem o que lhe mandas, não começam a fazer coisas estranhas e se começam, provavelmente tu és culpado. E estava no caminho certo.
Must be all of that Zen master living-in-the-moment stuff.
Deve ser aquela cena de ficar zen, a reflectir o momento.
The stuff that he was involved in, the people that he was all tangled up with, and, you know, the money issues.
Sei em que estava metido, as pessoas com quem estava envolvido, e os problemas de dinheiro.
I hate coming in here and seeing all my old stuff that I had to sell.
Odeio vir aqui e ver todas as minhas coisas antigas que tive de vender.
My stuff and you-and-me stuff, and all that on top of a divorce?
Os meus problemas, os nossos problemas, tudo isso e mais um divórcio?
All this stuff, it used to be in my grandparents'house, and the only people that ever saw it were my faly and people they paid to clean up after them.
Tudo isto estava em casa dos meus avós e as únicas pessoas que o viam eram a minha família e as pessoas a quem eles pagavam para limpar.
I put all of that stuff away that we got at the market.
- Guardei as compras.
My first * is and always will be special effects and monsters and movies and all that kind of stuff.
Meu * primeiro e e sempre sera efeitos especiais e monstros e filmes e todo esse tipo de coisa.
Hey, don't-don't say all that weird stuff and then just leave!
Espera. Não digas essas coisas estranhas para depois saíres assim.
- You know all that "truth to power" stuff?
Tem conhecimento da "verdade ao poder"? Isso é sobrestimado, Detective.
To be honest, Rex was kind of the one that figured all this stuff out.
Para ser sincero, era o Rex que se ocupava destas coisas.
They have this website that you can go to to make all this cool stuff.
Têm este site onde podes ir para fazer todas estas cenas fixes.
All that cottage stuff, the fishing and whatnot, Scott wasn't like that.
Todas as coisas sobre o chalé, sobre o pesca e sei lá mais o quê. O Scott não era assim.
Who needs all that manly, protect-your-woman stuff?
Quem é que precisa de uma atitude viril de "Protege a tua mulher"?
Stuff just happens, that's all.
As coisas acontecem, é só.
It's good that he taught you all this stuff.
Ainda bem que ele te ensinou tudo isto.
You have promise that all that horrific stuff I think I remember about you is just false memories? - I...
Promete que todas as coisas horríveis que penso que lembro de ti, são memórias falsas?
All that crazy stuff about Hawkins killing Hannah for heroin and... Just keep that to yourself.
Aquelas maluqueiras sobre o Hawkins matar a Hannah por causa de heroína e...
So, I was just thinking that with all of this stuff that's going on right now, maybe tomorrow night isn't such a good idea.
Estava a pensar, com tudo o que está a acontecer agora, talvez amanhã à noite, não seja uma boa ideia.
All the stuff I've said about being pregnant... that I'm not ready, or that I'm not sure I'd be a good mom...
Tudo que disseste sobre estar grávida... que eu não estou preparada, ou que não tenho a certeza que seria uma boa mãe...
I taught myself through forums and tutorials and all that fun stuff.
Eu me ensinou através de fóruns e tutoriais e todas essas coisas divertidas.
all that matters 18
all that 276
all that shit 30
all that money 36
all that time 39
all that sort of thing 17
all that crap 20
that stuff 41
stuff 485
stuffed 27
all that 276
all that shit 30
all that money 36
all that time 39
all that sort of thing 17
all that crap 20
that stuff 41
stuff 485
stuffed 27
stuffing 22
stuff happens 27
stuff like that 238
stuff it 26
stuff and nonsense 20
all the world's a stage 17
all this time 373
all the way up 39
all the time in the world 18
all the way home 19
stuff happens 27
stuff like that 238
stuff it 26
stuff and nonsense 20
all the world's a stage 17
all this time 373
all the way up 39
all the time in the world 18
all the way home 19
all things are possible 16
all the time 1146
all the way down 60
all the way back 32
all these years 280
all things considered 154
all the single ladies 21
all the while 44
all those years ago 44
all the way 252
all the time 1146
all the way down 60
all the way back 32
all these years 280
all things considered 154
all the single ladies 21
all the while 44
all those years ago 44
all the way 252