An innocent traduction Portugais
2,508 traduction parallèle
Marie, uh, your, uh, lunacy is the lunacy of an innocent woman.
Marie, a sua insanidade é a de uma mulher inocente.
You keep playing God, sooner or later an innocent person's gonna get hurt.
Ficas a brincar de ser Deus e mais tarde ou mais cedo, um inocente vai ferir-se.
You're just an innocent drug mule, is that what you're saying?
Só transporta drogas, é isso que está a dizer?
I'd be executing an innocent man.
Estarei a executar um inocente.
These are not the actions of an innocent man, sire.
Não é uma acção de um homem inocente, senhor.
I mean, it's just an innocent thing and that's as far as it would ever go.
Sempre foi uma coisa inocente e nunca foi além disso.
And here is an innocent child with a mother in prison and a father nowhere to be found.
Aqui estava uma criança inocente com uma mãe na prisão e um pai desaparecido.
You were an innocent child.
- Eras uma criança inocente.
Control. Perps just wiped out an innocent.
Controlo, os suspeitos mataram um inocente.
20 years ago, I wanted to get rich, and that ended with the death of an innocent man.
Há 20 anos atrás, eu queria ficar rico, e isso acabou com a morte de um homem inocente.
He's an innocent man.
Ele é um homem inocente.
I'm an innocent man!
Sou um homem inocente.
See? I'm an innocent man!
- Vejam, sou um homem inocente!
I am sorry about Frank, but in the big scheme of things, he'll go down as an innocent bystander. He won't even make the balance sheet.
Sinto muito sobre o Frank, mas no contexto maior, ele será visto como um observador inocente.
- She's an innocent.
- Ela é uma inocente.
My daughter's close to dying... to an innocent soul?
- Minha filha está morrendo - A uma alma inocente?
She's an innocent woman!
- Não atire nas mulheres!
How is it that an innocent young girl makes a fool of my brother?
Como é que uma rapariguinha inocente faz o meu irmão de parvo?
She's an innocent bystander.
Ela é uma inocente transeunte.
I am an innocent man.
Sou um homem inocente.
I was an innocent man when Dr. Lansdale I turned it.
Eu era um homem inocente quando o Dr. Lansdale transformou-me nisto.
We are behind these guys the murder of an innocent woman.
Estamos atrás desses rapazes pelo assassinato de uma mulher inocente.
You'd let an innocent man go to prison? Of course not.
E deixavas um homem inocente ir para a prisão?
You'd let an innocent man go to prison?
E deixavas um homem inocente ir para a prisão?
But if he is close enough that the drugs will make them histocompatible, and you do not order that test, then the system is condemning an innocent, young woman to a likely death.
Mas se eles puderem tornar-se compatíveis com medicamentos e o Juiz não ordenar a análise, o sistema condenará uma jovem inocente a uma morte provável.
She killed an innocent woman, you know that. But what you don't know is why. Pass.
Ela matou uma mulher inocente, tu sabes disso, mas não sabes porquê.
You know damn well how it works, and now an innocent man is going to go to prison because of you.
- Sabe muito bem como funciona e um homem inocente vai para a prisão porque...
An evaluation of the facts to know whether or not an innocent man... an American citizen... was wrongfully killed by his own people in his own city.
Uma avaliação dos factos, para saber se um homem inocente, um cidadão americano, foi morto erradamente pelo seu povo, na sua cidade.
Oh, you expect us to believe you're just an innocent bystander?
Esperas que acreditemos que eras apenas um espectador inocente?
Even today, I terrorized an innocent.
Ainda hoje aterrorizei uma inocente.
It's my duty to make sure I don't accuse an innocent person of being a killer.
Não, o meu dever é assegurar-me de que não acuso um inocente de ser um serial killer.
She brought it to me hours ago, full of apologies for accusing an innocent man.
Trouxe-ma há umas horas, cheia de desculpas por ter acusado um homem inocente.
You stood there and let him feed on an innocent girl.
Ficaste ali especado e deixaste-o alimentar-se de uma rapariga inocente!
I watched you torture an innocent man to get out a demon.
Vi-te torturar um homem inocente para banir um demónio.
But an innocent life lost as collateral damage for corporate malfeasance is particularly heinous, and... ( applause )
Mas você ainda não tem um caso contra ele. O McClaren acabou de admitir o erro. Você sabe que isso não é o bastante.
I can have a reporter out here in 20 minutes, with cameras, asking why you are persecuting an innocent, handicapped medal of honor winner.
Posso encher a tua casa com jornalistas a perguntar porque estás a processar um homem inocente.
There is an innocent young girl missing who came to this country trying to make a better life for herself.
Há uma miúda inocente desaparecida que veio a este País tentar uma vida melhor.
An innocent girl was killed, Yuri.
Uma miúda inocente foi morta, Yuri.
To accuse me of trying to coerce a confession out of an innocent man?
Para me acusar de ter coagido um homem inocente a confessar?
Uh, it was an innocent kiss.
Foi só um beijo inocente.
If you're just an innocent bystander, Changez, why were you hiding?
Se é apenas um inocente espectador, Changez, por que se esconde?
He wants to avenge the injustice done to his Father and the other farmers, but he did not mean to kill an innocent college student, so maybe he's feeling guilty or conflicted.
Ele quer vingança da injustiça feita com o seu pai e os outros fazendeiros. Mas não significa que matasse um estudante inocente. Talvez ele esteja a sentir-se culpado ou em conflito.
[Sighs] And Karen is more of an innocent, which is also good for Marilyn.
E a Karen é mais inocente, o que também é bom para a Marilyn.
Why would God let an innocent child die like that?
Porque Deus deixaria uma menina incente morrer assim?
An innocent man lost a decade of his life because I couldn't see the truth.
Um homem inocente perdeu uma década da sua vida, porque não consegui ver a verdade.
Your Honor, I am simply trying to ensure... that an innocent child... isn't allowed to fall between the cracks of the system.
Meritíssima, estou simplesmente a tentar garantir que uma criança inocente não caia por entre as buracos do sistema.
An innocent person. An... you?
Sim, claro!
I put an innocent man in jail for ten years...
Eu... Mandei um homem inocente para a prisão durante 10 anos.
I refuse to be part of an operation that murders innocent civilians.
Recuso-me a entrar numa operação onde assassinam civis inocentes.
You killed an innocent woman.
Não.
I killed an innocent girl.
- Matei uma miúda inocente.