An innocent man traduction Portugais
837 traduction parallèle
In Scotland Yard they teach you never to arrest an innocent man.
Na Scotland Yard, sabe-se : "Não se prende um inocente!"
It always pay an innocent man to play straight, you know
É sempre melhor para um inocente dizer a verdade.
Darn, who said I am an innocent man
Vamos. Quem diz que eu sou inocente?
And speaking of words, I'd like to say a few about the injustice... of keeping an innocent man locked up for three months... in such filth and heat and ill-feeding that my chief regret is I didn't try... to pull down the filthy fellow that sits on the throne.
Por falar em palavras, queria dizer algumas sobre a injustiça... de manter um homem inocente preso durante três meses... em tanta sujidade, calor e podridão, que a maior mágoa é não ter tentado... depor o sujeito sujo que se senta no trono.
You're not going to send an innocent man to the gallows.
Não vai mandar um homem inocente para a forca? Por que não?
If you admit your crime now I'll stage it so that your confession will come as a complete surprise. One of those last minute affairs to clear an innocent man.
Se admitir agora o crime, fingirei que a sua confissão será uma completa surpresa, uma daquelas declarações de última hora, para poupar um homem inocente.
Then I'm afraid I'll have to send an innocent man to Siberia. Very likely to his death.
Então receio que tenha de mandar um homem inocente para a Sibéria, provavelmente para a morte.
I wonder what sort of telegrams we'll get when it's known that Wilson was an innocent man.
Que tipo de telegramas iremos receber, quando ficarem a saber que Wilson era um homem inocente?
But no one can dare defend the lynching of an innocent man.
Mas ninguém pode defender o linchamento de um homem inocente.
While in the meantime, the defendant Frederick Garrett peaceably armed with an ax, destroyed the efforts of the officials to save the life of an innocent man.
Enquanto isso, o acusado Frederick Garrett, pacificamente armado com um machado, acabou com os esforços dos oficiais em salvar a vida dum homem inocente.
Trying to hang an innocent man to win an election, eh?
Tentaram suborná-lo para ganharem as eleições.
He says an innocent man doesn't need a lawyer.
Diz que um inocente não precisa de advogado.
And you'd rob a woman, kill an innocent man to destroy them?
E roubava uma mulher e mataria um homem inocente para os destruir?
Because he's trying to frame an innocent man to save his own hide.
Porque ele está culpando um homem inocente para salvar o próprio pescoço.
You got a soft spot for an innocent man?
Os homens inocentes são o seu ponto fraco?
No such thing as an innocent man.
Nenhum homem é inocente.
It's nothing for an innocent man to worry about.
Um homem inocente não tem que se preocupar com isso.
An innocent man has nothing to fear.
Um homem inocente nada tem a temer.
I know a big man like you wouldn't want to send an innocent man...
Eu sei que homem como você não enviaria um homem inocente...
I can't let an innocent man go to the chair knowing somebody else did it.
Não posso deixar um inocente ir para a cadeira, sabendo que outro o fez.
Simply that this little weapon helped to execute an innocent man.
Apenas que esta pequena arma, ajudou a executar um homem inocente.
That was a pretty smart insurance policy you had figured out, planting a dead policeman's gun on Sedgewick, an innocent man.
Essa era uma apólice de seguro muito inteligente que você tinha imaginado, Plantando a arma de um policial morto em Sedgewick, um homem inocente.
He is an innocent man.
Ele é inocente.
If we listen to Adam, we may ride into Virginia City and hang an innocent man.
Se escutarmos o Adam, ainda vamos a Virginia City enforcar um inocente.
Sending an innocent man to the gallows wasn't enough for you, was it, Pryor?
Enviar um homem inocente para a forca não te bastou, pois não, Pryor?
You let me hound an innocent man to death, and you cheered while he died.
Vocês permitiram que eu levasse um homem inocente para a forca e aplaudiram quando ele morreu.
Even an innocent man, if he's suspected of murder, can't be allowed to roam the streets.
Mesmo um inocente, quando é suspeito de assassinato, não pode andar pelas ruas.
Maybe you wanted some practise in fooling an innocent man.
Talvez treinem para iludir um inocente...
There's an innocent man in prison.
Há um inocente na prisão.
Miss Marple, if what you say is so then an innocent man's life may be at stake.
A vida de um homem inocente pode estar em jogo, se assim for. O que podemos fazer?
I'm an innocent man.
Sou inocente!
Your friend, our present Lord Chancellor, now there's an innocent man.
O seu amigo, o actual Chanceler, esse é um homem inocente.
I will not stand by and watch you hang an innocent man.
Não vou ficar parado vendo você enforcar um inocente.
He's not an innocent man.
Ele não é inocente.
Varsh knew my testimony would ruin his plan to send an innocent man to his death.
Varsh sabia que meu testemunho arruinaria seu plano... de mandar um inocente para a morte.
Is saving an innocent man's career a theatric?
Salvar a carreira de um inocente é representação? !
we'd hung an innocent man.
tínhamos enforcado um inocente.
We hung an innocent man.
Enforcámos um inocente.
To plant this Bug in the possession of an innocent man and accuse me of stealing it!
Pôr este carocha na posse de um homem inocente e acusar-me de o ter roubado!
- An innocent man's life.
- A vida de um homem inocente.
the four of you in order to swindle money from the unsuspecting villagers killed an innocent man and raped and tortured his wife for three days and three nights.
os quatro... para tirar o dinheiro dos inocentes camponeses... mataram um homem inocente... e violaram e torturaram a sua esposa durante três dias e três noites.
Hollis seems to think you're an innocent man.
Hollis acha que você é um homem inocente.
We don't have any evidence against him, so for the time being, Mr. Pastrone is an innocent man, just like anybody else.
E até este momento o Sr. Pastrone é um cidadão livre como outro qualquer. As provas as arranjaremos.
Suddenly, an innocent man's in the shit house.
E, de repente, um homem inocente vai dentro.
You hit an innocent man.
Tu bateste num homem inocente.
The next minute you're pumping bullets into an innocent man.
Logo a seguir estás a encher de balas um homem inocente.
It is my duty as an American citizen to believe a man innocent until he's been proved guilty.
É meu dever, como cidadão americano, acreditar que um homem é inocente até se provar a sua culpa.
To convict an innocent American, a man who the Prosecutor knows is innocent.
Condenar um americano inocente... um homem que a acusação sabe que é inocente.
- The confidence of an innocent man.
E és?
... do I look like the kind of man to you that would beat on an innocent boy?
Andersen, acha-me com cara de fazer mal a um garoto inocente?
Despite the recent and incredibly permissive laws... which protect the guilty man more than the innocent... the restraining measures of our police force are successful... in keeping at an acceptable minimum the outbreak of delinquency... in a city, or in a society, where protest movements, drugs... and a desire for wealth... are actually regarded as legitimate goals.
Apesar das novas leis, que têm sido bastante permissivas, e que tendem a proteger os culpados mais do que os inocentes, a acção firme da nossa polícia conseguiu manter dentro de limites aceitáveis o grau de criminalidade numa cidade, aliás, numa sociedade, em que os protestos, a droga, e a interminável busca do prazer parecem ser as únicas coisas que interessam os jovens de hoje.
manchester 63
mango 28
manson 44
mandy 503
manon 43
many 384
manhattan 123
management 67
manning 138
manual 26
mango 28
manson 44
mandy 503
manon 43
many 384
manhattan 123
management 67
manning 138
manual 26