And then we're done traduction Portugais
82 traduction parallèle
If he opens the outer door and outside there's no breathable atmosphere, then we're done for good!
Não abra! Se abrir a porta e não houver atmosfera lá fora,... estaremos irremediavelmente perdidos!
We get the weapons from the evidence room... and then when we're done, we put'em back.
Pensam que somos parvos? Tiramos armas da sala de provas e quando terminamos, colocamo-las de volta.
Now. Why don't you come back when we're all done... and then you could take us all at once, you know?
Porque não voltas quando tivermos acabado todos?
We're gonna have to spend this whole awful afternoon with them, and then after we're done we have this permanent reminder of the whole awful afternoon with them.
Temos de passar uma tarde horrível com eles, e, depois, teremos a lembrança eterna dessa tarde horrível com eles.
We can do this until we're done with your whole group and then we'll move to the next block.
Podemos fazer isto, até que acabemos com todo o maldito grupo, até passarmos ao pavilhão seguinte.
Yeah, well, all you have to do is point him out and then stay out of sight because if he sees you, we're done.
Yeah, bem, tudo você tem que fazer é o mostrar e então fica longe da vista porque se ele o ver, nós somos terminados.
All he has to do is jump on the first international flight and then we're done, all right?
Tudo ele tem que fazer é salto no primeiro vôo internacional e então nós somos terminados, certo?
And then we're done, right?
E então nós estamos feitos, certos?
Well, just one or two more finishing touches and then we're done.
Mais um ou dois retoques e está pronto.
Just once, baby, and then we're done.
Só uma vez, querido, e depois acabamos.
No, they'll hear him chewing and then we're done for.
Não, eles iam ouvi-lo, e estaríamos feitos.
But when our leaders do their bipartisan puffing... saying the genocide must end... other countries think we're going to do something. They then stay out of it, and in the end, nothing gets done... while millions of people are being persecuted.
Mas quando os nossos líderes fazem a jogada bipartidária, dizendo que o genocídio tem de acabar, outros países acham que vamos fazer alguma coisa, por isso, saem de cena, e nada é feito, enquanto milhões de pessoas estão a ser perseguidas.
I study in your garage until you're done practicing and then we hang out.
Estudo na garagem enquanto tocas piano para ficarmos juntos.
You're gonna stay here, and after it's all done, then we'll...
Vais ficar aqui, e depois de acabado...
Then when we're done, we divide them up and we put them in our cocoa.
No fim, dividimo-los e pomo-los no cacau.
When we're done with the surgery, we'll give you a couple of days to rebuild your strength, and then we'll do some grafting, yes.
Quando acabarmos a cirurgia, damos-lhe alguns dias para... se recompor. E depois fazemos alguns enxertos.
And then after... after we're done eating if she hasn't returned...
E depois... Depois de comer, se ainda não tiver voltado, vou lá, de acordo?
You'll getyour fuckin'crops, and then we're done with your ass.
Vais ter a merda da tua colheita, e depois acabámos tudo contigo.
You get your fucking crops and then we're done with your ass.
Terás a porra da tua colheita, e, depois, não fazemos mais negócio.
We're all competing for funds and if your field is the focus of concern, then you have done much less work rationalizing why your field should be funded.
Todos competimos pelos fundos e se teu campo é o foco da preocupação, então tens que fazer muito menos trabalho racionalizado porque o teu campo deveria ser financiado.
I'm gonna do the paperwork for him, and then we're done.
Vou tratar-lhe da papelada, mais nada.
We just need to buy enough time to find Dawn and then you're done, Lucio.
Só precisamos de tempo para encontrar a Dawn, e depois acabou, Lucio. Alinha?
- No. Do it. Clean the car and then we're done.
Troque, lave o carro e pronto.
And then we'll have some nice, warm milk when you're done.
E depois tomaremos leite quente quando acabares.
We finish this, and then we're done.
É só terminar isto e acabou-se.
How about, drive me to the mall, so I can see a movie with friends and then you pick me up when we're done?
- Que tal levares-me ao shopping para ir ver um filme com os meus amigos, e depois quando acabar vais-me buscar.
And then we're done.
E acabou-se...
And then if they're not here by the time we're done, I guess I'll just call a taxi.
E se eles não estiverem aqui quando terminarmos, acho que vou chamar um táxi.
And then we're just done here, huh?
E nós terminamos por aqui.
There's just a couple of forms for you to fill out, and then we're done.
Só tens de preencher mais uns formulários e pronto.
Sing a few songs, and then we're done. So as soon as everyone has some wine, we'll begin.
Então, assim que todos tiverem vinho, começaremos.
And then we're done with all this, and we'll be safe.
E quando tivermos ultrapassado tudo isto... estaremos seguros!
I'I bring you some more forms, they're mportant, and then we'll see what has to be done.
Vou-lhe trazer mais alguns formulários, são importantes, e a seguir veremos o que há para fazer.
You just sign that final page there and then we're done.
Pronto, basta assinares esta última página e está tudo.
We are going to squeeze every last ounce of power out of the ship's systems, and then when we're done, we're going to find some more.
Temos de espremer todas as gotas de energia... dos sistemas da nave, e uma vez feito isso... vamos procurar ainda mais.
He... He thinks he can use us and then discard us When we're done solving his problems for him.
Ele pensa que pode usar-nos e deitar-nos fora, quando lhe resolvermos os problemas.
As soon as we've tracked her location, We're going to bring her in and then you're done.
Assim que a localizarmos, vamos buscá-la e depois estarás despachado.
As soon as this casserole's done, we're gonna feed these people, and then you gotta get them the hell outta here.
Assim que a comida estiver pronta, vamos servir o jantar e depois tens de os pôr a andar.
And then we're done.
E depois estamos conversados.
A lot of us don't like how Jeff's been treating you. So we're going to say a few things, and then you'll say a few things, And then we'll be done.
Muitos de nós não gostam da maneira como o Jeff te trata, por isso vamos dizer algumas coisas, e depois tu vais dizer algumas coisas, e depois acabamos.
Okay, we need to get some blood work done, and then if that's okay, we're gonna get you a C.T.
Vamos fazer exame de sangue, se der tudo certo, vamos fazer um ultra-som.
Now you're threatening me, telling me to put it in writing, and then we'll be done.
Você está a ameaçar-me, a dizer-me para pô-lo por escrito e que ficará tudo tratado.
And then when we're done I'm gonna cut your titties off as a souvenir.
E, quando acabarmos vou cortar-te as mamas como recordação.
Yeah, babe, I have to tell him, and then the leak gets traced back to me, and I'm done, and we're back in Indiana.
Sim, mas se descobrirem que eu dei a informação, sou despedido e voltamos para o Indiana.
And if it's Greg Winfield's, and he just coughed up his own lung, then we're done.
E se é do Greg Winfield e ele expeliu os próprios pulmões, caso encerrado.
He's been a cancer since the first day we met him. We're gonna hand him over to Marshall and then it's done.
É-o desde o dia em que o conhecemos, por isso, vamos entregá-lo a esse Marshall e acabou-se.
And then we're done.
E depois estamos a fazer.
- Just for a couple days... so we can monitor whatever the residual effects of this might be, and then when we're done, we'll fly you back to wherever you want to go to start over.
Apenas por uns dias... para podermos monitorar algum eventual efeito residual que possa ter restado e, quando voltarmos, levamos-te para onde quer que queiras recomeçar a tua vida.
And then when we're done, we'll, uh, need to finish our conversation with James.
E depois quando acabares, vamos, uh, preciso de terminar a nossa conversa com James.
And then- - then we're done.
E depois... depois estamos despachados.
Oh, no. We've got to work out the seating chart, then I've got to pick up my suit from the dry cleaner's, and if you think I'm done choreographing our first dance, you're insane.
Temos que elaborar o mapa dos acentos, buscar o terno na lavanderia e se acha que acertarei a dança de primeira, ficou louca!
and then 7362
and then i met you 29
and then she said 33
and then what 920
and then i 152
and then some 118
and then we 52
and then there's me 17
and then suddenly 99
and then you 113
and then i met you 29
and then she said 33
and then what 920
and then i 152
and then some 118
and then we 52
and then there's me 17
and then suddenly 99
and then you 113
and then i said 46
and then finally 32
and then i realized 60
and then what happened 169
and then there's this 38
and then we'll talk 37
and then he died 39
and then after that 60
and then all of a sudden 77
and then he just 17
and then finally 32
and then i realized 60
and then what happened 169
and then there's this 38
and then we'll talk 37
and then he died 39
and then after that 60
and then all of a sudden 77
and then he just 17