And there he is traduction Portugais
1,624 traduction parallèle
- And there he is.
- E lá ele está.
And there he is, at the door.
E aí está ele, na porta.
Look, you and that army of shirt-tuckers up there, you know damn well where he's going. And where is that?
Vocês e aquele exército de dobradores de camisas, sabem perfeitamente para onde é que ele vai.
Which is where and how he was when I got there.
Por isso, estava no mesmo lugar quando cheguei lá.
He / she goes but it is to drink your soy milk, p.e a music in the iPod and it will start there the day to order messages. girlfriend.
Vai mas é beber o teu leitinho de soja, põe uma musiquinha no iPod e vai lá passar o dia a mandar mensagens à namorada.
Harris is there in the six-yard area doing what he does best, and stoops to conquer.
Harris lá na área dos 9 metros fazendo o que sabe de cor, avançando para conquistar.
If there is a person here that has committed a sin that he knows will deprive him of that exaltation which he desires, and he cannot attain to it without the shedding of his blood to atone for that sin, and be saved and exalted with the gods,
Se existe aqui alguém que tenha cometido um pecado sabe que será privado da exaltação que deseja, e que não a pode alcançar sem derramar o seu sangue para remição desse pecado, e ser salvo e exaltado aos deuses,
And you know what? If there is such a thing as a Randy, he's the kind of man that digs and chops wood. I'm going to be sick, Gary, I swear.
Se existe um Randy, só pode ser um lenhador.
You know that is him... and he's there on the day he shot her.
É ele e esteve lá no dia em que lhe disparou.
And why is he there the day of?
E porque é que está lá nesse dia?
Yeah, and when he goes to pick it up, only thing under there is his decapitated head.
Sim, e quando recolhem, descobriu a cabeça decapitada.
And if there is a creator, He'd probably feel the same way.
E se houver, um criador,... provavelmente sentiria o mesmo.
" This cross is a symbol of Ivan's almighty power and it will pass down through the generations until there comes a time when he will be made flesh again and save the souls of all.
" Esta cruz é um símbolo do poder de Ivan o Todo poderoso... e será passado de geração em geração, até que chegue o momento... em que volte em carne e osso. E salvar todas as almas.
There's just so much to worry about you know. And Mom's in such a state... Robert is clear he'll not do anything to help, assuming he gets here at all.
E era só o que me faltava, a Mãe está desfeita, o Robert não vai ajudar em nada, se é que aparece, o elogio fúnebre saiu um horror.
Young man, there is one boss here, I am he, and we don't use that term.
Meu jovem, aqui só há um patrão. Sou eu, e não usamos esses termos cá.
And my dad, he is on a boat and he went to the desert. And there are tanks. And he can blow up stuff if he wants to.
E o meu pai anda num barco, e ele foi para o deserto, e depois há tanques, e ele pode explodir coisas se quiser.
He's living there, but Louise is due to come and stay.
Ele mora cá, mas a Louise vai voltar...
And for weeks he thinks he's meeting with Gilani and there is no Gilani.
E há semanas que ele pensava que se ia encontrar com o Gilani, e não existe Gilani.
He belongs to the noblest, the fastest and the most resilient breed there is.
Ele pertence à mais nobre, mais rápida e mais resistente raça que existe.
Well, that's a man who doesn't understand the Military on the ground. Because when that E-6 is sitting there with that muzzled dog, and there is absolutely no impact on that person being interrogated, He's going to take that muzzle off.
Pois este homem não compreende, o comportamento dos, militares numa zona de conflito, porque enquanto, o soldado via que o cão, com o ançaimo posto, não consegue, impressionar em nada, o interrogador vai retirá-lo.
Well, unless there's a fairway on the l-15 and his golf cart is doing 65, he lying.
Bem, a menos que haja um campo na I-15 e o carro de golfe dele ande a 100Km / h, ele mentiu.
And when the punishment is over, he finds a way for the death to happen, so he doesn't have to be there.
E quando o castigo acaba, ele arranja uma forma de a morte ocorrer, para que ele não tenha de estar no local.
Please, Kim, I don't know where Jay is... I thought that you might, and... I don't know if he was at Eddie Hahn's when the FBI got there.
Por favor, Kim, não sei onde está o Jay, e pensei que tu pudesses saber e... e não sei se ele estava na casa do Eddie Hahn, quando o... quando o F.B.I. chegou lá.
He'll know I'm serious if Agrippa is there looking... grim and soldierly.
Ele saberá que estou a falar a sério se Agripa estiver lá, com um ar implacável e militar.
The reason we're here is because there is things and wanna say to him, and he won't listen.
A razão de estarmos aqui é porque há coisas que lhe quero dizer, e que ele não quer ouvir...
But he, unfortunately, is still out there and he's a loose end.
Mas ele, infelizmente, ainda anda por aí. E é uma ponta solta.
Tom Lennox is looking into it here, and he wants you to start an investigation there.
O Tom Lennox está agora a investigar isso, e quer que comeces uma investigação aí.
He is an untapped resource worth millions and I'm just trying to secure him as a client before another casino host gets in there.
É um recurso inexplorado que vale milhões, e estou só a tentar segurá-lo como cliente antes que outro anfitrião de casino tente agarrá-lo.
There's a $ 50 million reward for Osama bin Laden and I know where he is!
Há recompensa de 50 milhões sobre o Osama Bin Laden e sei onde ele está!
Not there is he / she swims here and you know it.
Não há nada aqui e tu sabes.
There's maybe three or two left. And one is back down there but he's hurt.
Ainda restam três ou dois, e um deles está lá embaixo, mas está ferido.
I also know that if there is any truth to his claim and he were to be harmed, you would never forgive yourself and I would have to endure the ensuing months of self flagellation.
Também sei que se houver alguma verdade no que ele diz e se ele se magoasse, tu nunca te perdoarias. E eu teria que aguentar os meses consecutivos de auto flagelação.
@ # $ % ^ There, he is there and I can't understand him.
Ele está ali, e eu não consigo entendê-lo.
Because when I put him on the stand in his wheelchair and he tells his story, there is not a jury in Carr County that is not gonna give us three times what it is we're asking for.
Porque quando o puser a depor na sua cadeira de rodas, e ele contar a sua história, não há um júri no condado de Carr que não nos vá dar 3 vezes o que estamos a pedir.
I'm hanging out with Tim Riggins and he taught me everything there is to know about the game of football.
Estive com o Tim Riggins e ele ensinou-me tudo sobre futebol.
Jack, if we involve SWAT, he's going to feel trapped, and you know how this whole thing is going to go down. I am not sending you in there.
Jack, se envolvermos a SWAT, ele vai sentir-se encurralado e sabes como isto vai correr.
Now I'm either looking for a killer who was has got power, has found power, or he's being used by a power, but anyway you cut it there is going to be a warp in the fabric of reality and I just need to know if you have any clue of what is going on.
Actualmente, estou à procura de um assassino que tem poder, que encontrou poder ou que tivesse sido usado por um poder, mas em qualquer dos casos vai haver uma distorção na estrutura da realidade e preciso apenas de saber se tens alguma pista do que se está a passar.
There is an old abandoned hospital on Paper Mill Road just like he said. - And it's owned by...
Bem, existe um hospital velho e abandonado, na estrada Paper Mill, tal como ele disse, e pertence à...
It starts there the old man. And he job is to catch the feesh. So he get in a boat to try and catch a feesh.
Começa com o velho, e o seu trabalho é apanhar peixe, então, ele entra no barco... para tentar apanhar peixe.
The store is a ghost... dude, A zombie guy, who dwells in the basement. He grabs like little children who stray, and then... He served there for burgers.
O fantasma do Centro Comercial é um tipo, um zombie, que vive na cave, e apanha meninos que andem a vaguear e depois... transforma-os para servirem de hambúrgueres.
He has disobeyed God's injunction and there is nothing His Holiness can say or do that can alter that.
Desobedeceu à proibição de Deus, e nada que Sua Santidade possa dizer ou fazer alterará esse facto.
And, after all, there is someone he hates even more.
E, afinal de contas, há alguém que ele odeia ainda mais.
What it is, there's a guy called Blue, that's not a real name, that's a nickname of some kind, but he's into some bad stuff and I wanted to see what I could find out about him.
É que tem um cara chamado Blue, não é o nome real, é apelido, mas ele está metido em algo grande, não pode descobrir algo sobre ele?
She's an adult and so is Gary, and even if Ida went over there, I'm sure he could handle it.
Ela é adulta. Assim como o Gary. E mesmo que a Ida lá tenha ido, de certeza que ele resolvia tudo.
But what matters is I am there for my son and he knows it.
Mas o que importa é que sou uma mãe presente e o meu filho sabe disso.
- All he does is lay there and drool.
A única coisa que ele faz é estar deitado e babar-se.
Somebody who is bland enough, and, and... insignificant enough, that he'd be listening in on a private conversation, get the secrets, but no one would even notice he was there.
Alguém que seja suficientemente neutro, e, e... suficientemente insignificante, que ele estaria a escutar uma conversa privada, ouviria os segredos, mas ninguém repararia sequer que ele estava lá.
Just like getting up there and telling them who he really is mattered.
Assim como vir cá e dizer-lhes quem realmente ele é, importa.
The fact that he is there and improving all the time menoaan - - give me a reason to stay alive.
Compreendo. Se achas que é o melhor. Sakurai, Asami, e Yokata, levem os vossos grupos com ele.
There is no way that he dropped her off, drove all the way down the hill and then back up to kill her.
É impossível que ele a tenha largado, guiado até ao fim da encosta e depois novamente para cima para a matar.
"et-dans-there-bru-me." He / she has two syllables more the because it is counting the "and" mute. It cannot tell them, because they are mute.
Tens duas sílabas a mais porque estás a contar os "e" mudos.
and there's more 69
and there you go 56
and there are 45
and there you have it 52
and therefore 143
and there it is 180
and there i was 26
and there's 117
and there it was 64
and there you were 36
and there you go 56
and there are 45
and there you have it 52
and therefore 143
and there it is 180
and there i was 26
and there's 117
and there it was 64
and there you were 36