English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ A ] / And there are

And there are traduction Portugais

13,927 traduction parallèle
"Rustom" is a decorated officer And there are certin things that you earn Mr. Lobo
Isto provará, sem dúvida, a culpa de Rustom.
Yeah, but Garcia's checked and there are no current ride-share drivers or rejected applicants living within that 20-block radius.
Mas a Garcia verificou e não há motoristas de viagens partilhadas ou candidatos rejeitados nesse raio de 20 quarteirões.
It has been an unusually cold winter, and there are only so many things that I, as Prime Minister, am prepared to inflict on your subjects as a reward for winning a World War and prevailing over fascism, evil and tyranny.
O inverno está sendo extraordinariamente frio, e há um limite para as coisas que eu, o primeiro-ministro, quero impor aos seus súditos como recompensa por ganharmos a guerra e prevalecermos sobre o fascismo, a maldade e a tirania.
I don't know how to do this thing that you do where you make me feel like crap and there are no words coming out of your mouth.
Não sei como é que fazes isso em que me fazes sentir como lixo, mesmo sem dizeres nada.
And there are no marks on the shirt.
E não há marcas na camisa.
There are other hedges and other safe houses.
Onde há outros feiticeiros? E outros abrigos secretos?
He... there are these kids that were missing... kids that knew Plover, and in his absence, people were talking, and the longer that they stayed vanished, the more people started connecting them in a bad way.
Crianças que conheciam o Plover. E na ausência dele, as pessoas falavam E, quanto mais tempo eles se mantinham desaparecidos, mais pessoa começaram a relacioná-los de forma negativa.
There are good people out there, Julia, people trying to learn about the world and make it a better place.
- Há pessoas boas, Julia. Pessoas que tentam tornar o mundo um sítio melhor.
Why are there all these flowers and shit on the cover?
Porque é que a capa tem flores e cenas?
There are always cloths and water.
Haverá sempre roupa e água.
There are always cloths and water.
Sempre haverá roupa e água.
The point is, I just checked locksmiths in the other cities where the huggings happened, I've been texting back and forth with the owners, and as it turns out, there are two locksmiths who have lived in the cities where Mr. Pralines and Cream has hugged women and now live in New York...
A questão é que, acabei de verificar os chaveiros nas outras cidades onde os "abraços" aconteceram, estive a trocar mensagens com quatro dos proprietários, e acontece que, há dois chaveiros que viveram nas cidades onde o "Sr. Pralinado de Amêndoas" "abraçou" mulheres
This is where we catch the worst killers and perverts there are.
É aqui que apanhámos os piores assassinos e pervertidos que existem.
This is where we catch the worst huggers and silly geese there are.
É aqui que apanhámos os "piores abraçadores" e "gansos tolos" que existem.
And now that you're back, there are going to be several changes to your agreement with the Bureau.
E agora que estás de volta, vai haver várias alterações no teu acordo com o FBI.
So the answers and the names of the other people who are in the Legion of Whom, they... may be in there, somewhere.
Portanto as respostas e os nomes das outras pessoas que estão na "Legião de Quem?", podem estar aqui, algures.
We don't know how many Jacoby's got in there with him, and we don't know where they are, so carve up slices and fan out wide, once we're in.
Não sabemos quantos estão com ele, nem onde estão, portanto, agrupem-se e espalhem-se assim que entrarmos.
But either way, there are still pills out on the street, and I'll take those if I have to, because I'm gonna find Sands, and I'm gonna find Piper.
Mas seja como for, ainda há pílulas nas ruas, e tomá-las-ei se for preciso, porque vou encontrar o Sands e a Piper.
There are rules in this world, however unfair they may seem to you and me.
Há regras neste mundo, por mais injustas que elas possam parecer a ti e a mim.
There are so many people there, and they've been in the room since 11 : 30.
Estão tantas pessoas dentro da sala desde as 11 : 30.
There's enough variety, there's enough entertainment, there's enough, uh, rawness, uh, and there's enough energy that people are engaged 11 hours into it.
Há variedade, entretenimento, honestidade e energia suficientes, de tal forma que as pessoas ficam concentradas durante 11 horas.
In any group of couple thousand people, you can't know for sure, but there's usually a dozen or so people that are suicidal or have tried suicide and so forth, and there's no guarantee you can protect everybody,
Num grupo de duas mil pessoas, não há certezas, mas costuma haver uma dúzia com pensamentos suicidas, ou que já tentaram o suicídio e não há garantia de que se pode proteger a todos, mas uma das formas é ler todos os formulários,
When I walk out there, and it's me and some music I can point out, and all these souls saying, "What are we gonna do?"
Quando subo para ali, sou apenas eu, músicas que posso escolher e todas aquelas almas a perguntar : "O que vamos fazer?"
And I know you're out there simply because in a room of 2,500 people, on average, there's 12 people that are suicidal.
Sei que estão por aí, porque, em média, numa sala com 2500 pessoas, há 12 pessoas que têm pensamentos suicidas.
There's men out there that are just sending you love, and that's all they want, is to send you love.
Há aqui homens que estão apenas a enviar-te amor e tudo o que querem é enviar-te amor.
Just find a few of them that, when you look in their eyes, you know that they're not only safe, but they really are sending you love and there's no agenda.
Encontra alguns e, quando olhares para os olhos deles, saberás que são seguros, estão mesmo a enviar-te amor e não têm outras intenções.
I'm a big believer that's it's growth, but there are so many paths, and I don't have the delusion that mine is the best or the only or the right path or anything like that.
Acredito mesmo que isso é crescer, mas que há muitos caminhos e não tenho a ilusão de que o meu caminho é o melhor, o único ou o mais correto.
To my leadership, it feels so incredible that I can go full force into that room and I know that there are gonna be some people that are gonna need that individual attention, and that you guys will grab'em and be on top of it, and I think that's the gift of this community we've built here is we've raised the standard for caring.
Para o meu papel de líder, é incrível entrar em grande força na sala, saber que há pessoas que precisam de atenção individualizada, que vocês as vão apoiar e fazer o vosso trabalho e o grande contributo da comunidade que aqui criámos
Do you know how many undercover RAW agents are there in China and Hong Kong?
Sabe? Dezassete!
There are smart culebras... and dead culebras.
Há culebras inteligentes e culebras mortos.
Authorities are calling it a bath salts scare, and we're moving there now to get you the full story at 11 : 00.
As autoridades chamam-lhe um susto com sais de banho, e vamos para lá agora, para vos contarmos tudo às 11.
Now, there are trap doors and storm cellars, all with access to the town below.
Há alçapões e caves contra tempestades, todos com acesso à cidade subterrânea.
And he will tell you that there are important documents with me
Logo o Almirante Kamat irá ter contigo.
I just want to ask a question to Mr. "Das" Are there any other witness saw everything that you said a little while ago except commander and his wife?
Quer dizer que derramou sumo por acidente, nos sapatos de Vikram Makhija e ele sacou da arma e apontou-lha?
However, long-time residents there are struggling to hold on to their homes and traditions in the face of gentrification.
Contudo, os moradores antigos estão a lutar para manter as casas e tradições, em face ao aburguesamento.
There are so many ways to slice and dice.
Há demasiadas formas de cortar e fatiar.
There are 8 public, 4 private, and one parochial school.
Existem 8 públicas, 4 privadas, e uma escola paroquial.
There are reports of motorists abandoning their vehicles and continuing on foot.
Há relatos de motoristas abandonando seus carros e seguindo a pé.
And you said yourself there are things that you did in your past that you're not proud of.
E tu disseste que há coisas que fizeste no passado de que não te orgulhas.
There are no women like you, and you know that.
Não há mulheres como tu e tu sabes.
Chuck, Ernie, and Arturo are there for you.
Chuck, Ernie e Arturo estão lá para vocês.
And now, there are allegations that he's taken the LSATs for people.
Há alegações de que fez o LSAT por outras pessoas.
They said there are rumors of you taking the LSATs for people and they're accusing you of doing that for me.
Dizem que há boatos de fazeres o LSAT por outras pessoas. E acusam-te de o teres feito por mim.
And somewhere in this building there are 12 people deciding whether or not you're a fraud and you're sitting here doing the exact thing that they're accusing you of.
E, algures neste edifício, estão doze pessoas a decidir se és ou não uma fraude e estás a fazer exactamente aquilo de que és acusado.
There are about a million things with this wedding that aren't going as planned, and I'm fine with that, but I'm not gonna jinx it by having you see me in my dress.
Há cerca de um milhão de coisas neste casamento que não vão correr como planeado e não me importo, mas não vou dar azar ao deixar-te ver-me no meu vestido.
There are three sleepers in this main room, and one in the master bedroom.
Há três corpos na sala e um no quarto principal.
I mean, besides no sleep, no sex, and stretch marks the size of Kansas there are really great things about it.
Quer dizer, para além da falta de sono, da falta de sexo e das estrias enormes, tem coisas fantásticas.
I mean, there are only three pros and maybe- -
Só existem três prós e talvez...
But there are whispers that Lady Ambrosia is not a myth that there's a real woman out there, takes unwanted children and raises them with the promise of eternal youth.
Mas há rumores que dizem que a Lady Ambrosia não é um mito, que há mesmo uma mulher que leva crianças indesejadas e as cria com a promessa da juventude eterna.
And we know that, with this process, there are compromises.
E sabemos que, com este processo, há concessões.
And then there are different pops entirely.
E há outros tipos de Pops.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]