And what's more traduction Portugais
804 traduction parallèle
- And what's more, he ain't going to.
- E o que é mais, não o fará.
What's more, keep up the good work, and who knows, someday you'll be the fellow sitting behind that desk.
E mais, continua o bom trabalho e, quem sabe, qualquer dia serás o tipo sentado atrás daquela secretária.
And what's more, you're driving folks away from our house.
O senhor não paga. E mais, afasta-nos a clientela.
And what's more, I'm going in to see the editor.
E mais, vou falar com o editor.
I can, and I like it, what's more.
Eu sim vejo-me e além do mais, gosto dele.
And, what's more, she had the foresight to put a date on it.
E mais, teve a presciência de colocar a data aqui.
And what's more, my dear, I think my gout is getting very much better.
E mais, minha querida, acho que estou muito melhor da gota.
But $ 18 a head is a whole lot more and that's what we can get in Abilene.
Mas $ 18 é muito mais e é isso que nos pagam em Abilene.
- No, and what's more, I don't care.
- Näo, nem quero saber.
What's more, it crosses up Sherry and Lorraine at the same time.
E melhor, acaba com o Sherry e a Lorraine ao mesmo tempo.
And what's more, I'm taking the gal with me. - You'll fare better with me... than with Jamie. - I'll not go with you.
Eu levo a moça comigo.
And what's more, Billy, I'm going to hit a home run for you this afternoon and what's more, you can pick your own field left, center or right.
E sabes que mais, Billy? Eu vou rebater um home run para ti esta tarde e sabes o que mais, podes escolher a direção esquerda, centro ou direita.
Well, if he's happy, and what's more important, you're happy...
Se ele está feliz, e vocês também...
And what's more, get her out of here tonight!
E mais, quero-a daqui para fora ainda esta noite!
And what's more, I don't care.
E também não me interessa.
That's what they said about the German forests and look at them now. More than half the trees in the black forest are dying.
Foi o que se disse sobre a floresta alemã a alguns anos... e agora mais da metade da Floresta Negra está morrendo!
- And what's more...
- E digo-lhes então mais...
And what's more he's every bit as big as Elwood says he is!
E ele é mesmo grande como o Elwood diz!
And what's more, she had the foresight to put the date on it.
E mais, teve a presciência de colocar a data aqui.
Andre was there, and what's more, at the risk of his life.
André estava lá. E arriscou a sua vida.
You promised my predecessor you would do what was needed but time is passing and it's leaning more each day. The big bell, Gertrude, I think it's falling.
O Sr. Presidente prometeu ao meu predecessor que trataria disso... mas o tempo passa e o buraco está cada vez maior... e o grande sino, Gertrudes, pode cair.
And what's more, I wouldn't trade places with any man in this world.
E, além disso, não trocaria de lugar com homem nenhum do mundo.
I'm more the beer and pretzel type. What's the matter? What happened?
Eu sou mais o tipo de cerveja e pretzel.
"And what's more, I believe in this place, and I can't leave."
"E mais, eu acredito neste lugar, e não posso partir."
Uh-uh. And what's more, I'm not going to do it.
E sabe o que mais, não vou fazer isso.
If you stay longer at one place, you start to like it and forgets, what's more important, then anything on earth, God.
Se ficares mais tempo num lugar, começas a gostar dele. e esqueces aquilo que é mais importante do que tudo : Deus.
And what's more, I'm going to be working with you.
E, além disso, vou trabalhar contigo.
Yeah. And what's more, it's like I told you, Marie.
Eu não te disse, Marie?
Oh, and what's more, he's put a price of $ 1,000 on your head, dead.
E mais, oferece $ 1.000 a quem o matar.
And what's more, it's an incontestable fact.
Ademais, trata-se de fato incontestável.
And what's more comfort is knowing he won't suffer anymore from pains in his joints.
Assim é. E o que é mais confortante é saber que ele não vai sofrer mais de dores nas articulações.
And what's more, I want a divorce.
E mais do que isso, quero o divórcio.
What I got, I dug out of the ground with these hands, and nobody's going to stop me from digging out more of it!
O que tenho, retirei do solo com as minhas mãos e ninguém me vai impedir de retirar de lá mais!
And what's more important, you got real good manners, seein'how you suffer the handicap of having never been in Tennessee.
E o que é mais importante, têm mesmo boas maneiras, vendo como sofre a desvantagem de nunca ter estado no Tennessee.
Twenty times their number's what we need, and more.
Vinte vezes o seu número é o que precisamos, e mais.
But I'm a patient man, and what's more, I have a lot of faith in you.
Tenho paciência e além disso, tenho muita fé em si.
What's more, we telephoned headquarters and two hours ago an expert arrived from the Scientific Division.
Tambem ligamos ao quartel general... e há duas horas chegou uma perita da Divisão Cientifica.
What's more, Mona disappeared from that party last night and she did not come home till 4 : 00 a. m.
A Mona desapareceu ontem da festa e só chegou a casa às 4 : 00.
And what is more... you haven't any King's men billeted in your homes.
E algo melhor ainda... não têm nenhum homem do Rei hospedado na sua casa.
I'll look at some more, you go see what's with Taubman, and at dinner, we'll talk it over nice and calm.
Vou procurar mais águas-furtadas, e tu vai falar com o Taubman. Ao jantar, conversaremos com calma.
What's more likely, they got in the room and was just panicked. That's all.
Ou melhor... entraram na sala e assustaram-se.
More spit and polish, that's what's wanted around here.
Precisamos de mais limpeza e brilho por aqui.
- If you had simply found that note in the victim's dressing room and knew no more about it than that what would you have made of the affair?
Se tivesse apenas descoberto a carta no camarim da vítima e nada mais soubesse, quais seriam as suas conclusões?
And what's more, hundreds of people will swear I am hiding behind the curtain.
- E estou, Miss Marple. E, para além disso, centenas de pessoas jurarão que estive, escondido por trás da cortina.
Mm, and what's more I entirely agree with what we're about to do.
Eu concordei com tudo o que foi feito.
- AND WHAT'S MORE, WHAT MAN WOULD DRINK PUNCH THAT WAS SUPPOSED TO BE POISON?
- E mais ainda quem iria beber um ponche que supostamente estava envenenado?
And what's more, you know, Andrei...
Sabes que mais, Andrei...
Seeing you two being so close may be detrimental to you, and what's more important, it's making him wretched for nothing.
Se ele for visto contigo muitas vezes, vais sair prejudicada. O pior é que isto o tortura, e em väo.
Seeing you two being so close may be detrimental to you, and what's more important, it's making him wretched for nothing.
Se ele for visto contigo muitas vezes, vais sair prejudicada. O pior é que isto o tortura, e em vão.
And, what's more, of face alike. Did you ever hear the like?
Quais gigantes portentosos.
Ah, yes, that's more what we want- - the dashing warrior and his elegant lady.
Sim, assim está muito melhor. O arrojado guerreiro e a sua elegante dama!
and what's worse 41
and what's your name 81
and what's that 303
and what's this 102
and what's that supposed to mean 44
and what's his name 17
and what's wrong with that 29
and what's 22
and what's her name 17
what's more 222
and what's your name 81
and what's that 303
and what's this 102
and what's that supposed to mean 44
and what's his name 17
and what's wrong with that 29
and what's 22
and what's her name 17
what's more 222
what's more important 45
more 1904
moreno 58
moretti 68
moreau 46
morello 30
morelli 46
more or less 614
more than you know 97
more than you think 24
more 1904
moreno 58
moretti 68
moreau 46
morello 30
morelli 46
more or less 614
more than you know 97
more than you think 24
more drinks 21
more tea 49
more than ever 118
more than you 43
more than you can imagine 30
more than anything else 28
more than enough 37
more than me 30
more than you'll ever know 22
more to the point 94
more tea 49
more than ever 118
more than you 43
more than you can imagine 30
more than anything else 28
more than enough 37
more than me 30
more than you'll ever know 22
more to the point 94