Barba traduction Portugais
3,960 traduction parallèle
Oh, my God. You shaved.
Meu Deus, fizeste a barba.
- Beard.
- A barba.
I just shaved.
Eu fiz a barba.
He had a beard, a dirty jacket, beat-up old shoes? Oh, yeah.
Barba, casaco sujo e sapatos velhos?
Mmm, I can shave and you'll still look like a bag of smashed crabs.
Mmm, posso fazer-te a barba e ainda ficas parecido com um saco de caranguejos esmagados.
I'm looking for King Karl Redbeard.
Ando á procura do Rei Karl, Barba Ruiva.
I'm Olaf, son of Redbeard.
Eu sou Olaf, filho de Barba Ruiva.
And I am Gregor, also a Redbeard.
E eu sou Gregor, também um Barba Ruiva.
Started shaving at 10. And at 13, they were dating 40 year old divorcees.
Começaram a fazer a barba aos 10 anos, e aos 13 saíam com quarentonas divorciadas.
- Nice beard, you fucking loser.
- Bela barba, seu falhado de merda.
He wants to look like the guy who doesn't realize... " I've grown a beard.
Porque quer parecer um tipo que não dá por nada. " Cresceu-me a barba!
I didn't realize I'd grown a beard the size of my neck. "
"que nem percebi que me cresceu uma barba enorme."
Young Lockwood we're getting close.
Jovem Lockwood, estamos perto. Sinto-o na minha barba!
By great Merlin's beard, I remember you!
Pela barba de Merlim, eu lembro-me de ti!
I am the unshaven Buddhist monk, Chen Xuan Zang.
Eu sou um monge budista que não fez a barba, Chen Xuan Zang.
Oh, God, your beard smells like sandwiches.
Oh, Deus, sua barba cheira sanduíches.
And I only signed up'cause he was giving away a free beard brush.
Eu me inscrevi porque davam uma escova de barba de graça.
But maybe he thought it was the designer of the brush.
Mas vai ver ele pensou que fosse o nome do designer. al Qaëda - ESCOVA DE BARBA 100 % JAVALÍ
When did you shave?
Quando é que fez a barba?
Uh, your beard's falling off.
A barba está a cair-lhe.
With the beard?
Com a barba?
Grim, bearded, stinking barbarians that would row across the Narrow Sea and steal us from our beds.
Bárbaros sérios, com barba e malcheirosos, que atravessariam o Mar Estreito e nos raptariam das nossas camas.
Not until I met the king of the grim, bearded, stinking barbarians.
Até conhecer o rei dos bárbaros sérios, com barba e malcheirosos.
The beard may be a little full. They aren't here.
A barba pode estar um pouco maior.
So, uh does Patrick have a really big, crazy beard now, too'?
Então, uh..... o Patrick agora também já tem uma barba realmente grande e louca?
Light brown hair, scruffy beard, 30 years old.
- Certo. Cabelos castanhos claros, barba mal feita. 30 anos.
He's suddenly old. He's got a beard, his eyes are watery.
De repente está velho, tem uma barba, está a lacrimejar...
It's funny, I never noticed until today, but all the red in your beard is gone.
É engraçado. Nunca tinha notado até hoje mas todo o avermelhado da tua barba sumiu.
He was tall and thin. It had hair all over.
Era horrível, tinha muita barba.
It had hair all over.
Tinha muita barba.
- Here, shave!
Faz a barba!
I don't like that beard of yours.
Não gosto desse teu estilo com barba.
I gotta shower and shave.
Tomar banho e fazer a barba.
Are those tears in his beard?
- Aquilo são lágrimas na barba?
You should have seen this guy ten years ago, with the beard and the hair.
Devias ter visto este gajo há dez anos atrás, com a barba e o cabelo.
I got a little shave and a haircut.
Fiz a barba e cortei o cabelo.
No beard, only moustache.
Sem barba, apenas bigode.
How do you shave?
Como fazes a barba?
I want you to shower and shave and then you can put on a decent shirt. And then in the unlikely event that I'm not otherwise engaged, we can revisit your desire to conduct some sex business.
Quero que tomes um banho, faças a barba e vistas uma camisa decente, e depois, na hipótese remota de... não estar ocupada, podemos voltar à questão do teu desejo sexual.
Well, shave.
Assim já terás tempo para fazer a barba.
I need to shave and put on some sleeves.
Tenho de fazer a barba e vestir umas mangas.
We should go and shave now Mr Bovie.
Vá fazer a barba agora Sr. Bovie.
I couldn't tell it was you with that beard.
Não te reconheci com essa barba.
Do you think that I should cut my beard off'cause it's fucking hot?
Achas que devia de cortar a barba? Porque está tanto calor!
He was about 30, tallish, long hair, long beard, small dick... you know,'cause guys with big ones don't feel the need to jerk it at little girls.
Ele tinha cerca de 30, alto, cabelo longo, barba, pichota pequena... Porque os homens com paus grandes não se masturbam para as miúdas.
Well, that's the piece of avocado that's in your beard.
Bem, é um pedaço de abacate que está na tua barba.
Is that a beard?
Isso é uma barba?
You barely even had that beard yet.
Essa barba quase não existia.
I really must introduce you to a finer aftershave.
Eu realmente deve apresentá-lo para um pós-barba fina.
- Close shave.
Cortei-me a fazer a barba.
You certainly found a beard, anyway.
- Mas encontraste uma barba, pelo menos.