English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ B ] / Beautiful people

Beautiful people traduction Portugais

480 traduction parallèle
Beautiful songs, beautiful people.
Lindas canções, gente linda.
We always had a perfect troupe of beautiful people around us always, whenever we traveled.
Tínhamos sempre um grupo de gente perfeita à nossa volta, quando viajávamos.
Oh, my dear, beautiful people.
Minha gente querida, minha gente bonita.
They have a great big room with beautiful drapes and beautiful tables with lots of beautiful people and beautiful music. Only, the people come and see and hear a not beautiful singer.
Têm uma sala grande com belas cortinas e belas mesas, com muita gente bonita e boa música, mas as pessoas vão ver e ouvir um cantor não bonito.
Two extremely beautiful people... sitting alone at a café... with absolutely nothing to say.
Duas pessoas extremamente belas sentadas solitárias em um Café... Pegou o significado simbólico?
Ah, sure, now. He's one of the beautiful people.
Ouviu o que ele disse sobre o meu tio?
They're beautiful people.
São gente muito simpática.
It has no beautiful people, no hit songs, no happy ending.
- Como sabe? Não há gente bonita, músicas da parada, nem finais felizes.
And today... in a beautiful gesture made by the beautiful people... of beautiful downtown Goldfield... this radio station was named Kowalski... in honor of the last American hero... to whom speed means freedom of the soul.
E hoje, num bonito gesto executado por boa gente, na bela cidade de Goldfield, trocou o nome da rádio para KOWalski, em honra do último herói americano, para quem a velocidade é a liberdade da alma.
There's beautiful music to be heard, beautiful people to be around.
Tem boa música " " para ouvir e boa gente para estar por perto ".
It's a beautiful town and you have a lot of beautiful people in it.
É uma bela cidade e cheia de pessoas bonitas.
In the world of jet-setters among us, beautiful people,... everybody Knows EImyr.
Num mundo de colunáveis entre nós, gente bonita, todos conhecem o Elmyr.
I'm one of the beautiful people.
Sou uma celebridade.
Beautiful things, beautiful people.
Coisas bonitas, pessoas bonitas.
We're beautiful people, aren't we?
Somos gente boa, não somos?
Beautiful people in a beautiful city coming up to me on the street, wishing me the best.
Belas pessoas numa bela cidade a abordarem-me na rua, a desejarem-me boa sorte.
No one helped them, and never nobody pointed a finger Really were two beautiful people
Ninguém as defendeu, e nunca ninguém apontou o dedo realmente eram duas pessoas bonitas
And he was probably one of the beautiful people, dancing and playing tennis.
E se calhar até pertencia ao jet-set, dançava e jogava ténis.
Where are all these beautiful people going?
Para onde vai toda esta gente maravilhosa?
- But there are many beautiful people.
- Mas ha muitas pessoas bonitas.
We have news for the beautiful people.
Temos noticias para as pessoas bonitas.
People call my kid's hair frizzy, but I think it's beautiful.
As pessoas chamam'frisado'ao cabelo dos meus filhos, mas acho-o lindo.
The most beautiful way in the world if two people love each other.
0 modo mais lindo do mundo, se duas pessoas se amam.
Well... with him playing and her dancing... and me up to my neck in whiskey anyhow... well, I put my arms around that beautiful girl... and was just about to dance with her... when, of all people, you cut in.
Bem... com ele a tocar e ela a dançar... e eu cheio do whisky... bem, abracei aquela bela jovem... e estava quase a começar a dançar com ela... quando, entraram todos, e você interrompeu.
Yes, I suppose some people would call her beautiful.
- Algumas pessoas diriam que sim.
Tahiti with its people, the most beautiful in the world
Taiti com o seu povo, o mais belo do mundo
No one's ugly. When you really look at them, the most surprising people are beautiful.
Quando se olha para dentro delas, as pessoas mais surpreendentes são bonitas.
I'm happy to see so many people here and I'm glad I visited this beautiful place with all these useful and pleasant things inside.
Estou, na verdade muito contente, por ver tanta gente. Quero dizer que estou muito feliz de ter visitado esta casa, Tâo util e tão bonita.
Listen to this Ya'el if all seniors could hire young people... Die for them, would give young a beautiful life.
Ouça isto Ya'El, se todos os idosos pudessem contratar jovens para... morrer por eles, dariam aos jovens uma bela vida.
We travelled from Galilee, persuading people to give up their lives for a beautiful dream.
Viemos desde a Galileia a convencer pessoas a trocarem a sua vida por um sonho lindo.
They are beautiful, the women of your people?
Elas são bonitas, as mulheres da sua gente?
Most people think they're beautiful dresses on beautiful women.
A maioria das pessoas pensa que são vestidos belos em mulheres belas.
You see beautiful places and people.
Como tu.
But to sing beautiful things... and make people believe them...
Mas para recitar belos poemas... e fazer as pessoas acreditarem neles...
The buses are full of honest people, but at a certain point... let's be honest... it's nicer riding around in a beautiful boat.
Os autocarros estão cheios de pessoas honestas... mas, a certa altura, para dizer a verdade... é melhor andar com um belo barco como o seu...
At least they're beautiful and nothing in this world like people.
Pelo menos são lindos, não são como as pessoas.
People thinking I'm beautiful doesn't mean I'm their property!
Lá por me acharem bonita, não sou propriedade deles!
They're beautiful people, beautiful people.
É uma gente linda.
People say she's beautiful.
Acham-na linda.
I would give her a large sum for that worthless property, and I would provide a special price to her alone a lifetime lease in Eternity Towers, that beautiful new haven for helpless old people such as herself.
Eu dar-lhe-ia uma grande quantia pela propriedade sem valor... e providenciaria, um custo especial só para ela... moradia vitalícia nas Eternity Towers... aquele belo paraíso para idosos desamparados.
In addition to being the most beautiful woman I had ever seen, she was one of the few people I could have deep conversations with.
Além de ser a mulher mais bonita que já tinha visto, era das poucas pessoas com quem podia ter conversas profundas.
I've always wanted a place where people could come and visit, rest a while and look at beautiful things.
Sempre quis um lugar que as pessoas possam visitar, descansar um pouco e observar coisas bonitas.
The people are beautiful, offices are beautiful. The secretaries, you know, they all shop at Bonwit Teller.
As pessoas são lindas, os escritórios também... as secretárias fazem compras na Bonwit Taylor...
Imagine people complaining about a beautiful thing like you :
Imagine, pessoas a reclamar de alguém tão bela como tu.
This was one beautiful temple of Neptune and people came to leave valuable offerings. Prisoner Dane...
Tudo isto era um templo maravilhoso dedicado a Neptuno, e a gente daquele tempo vinha aqui deixar as suas valiosas oferendas.
That was really a beautiful place where we left our people.
Esse realmente é um lugar bonito onde nós deixamos nosso pessoal.
And while the wrecking of that beautiful ship... upon our coast was, of course... a tragedy to those who were on the ship... it still was the catalyst that brought together... all of the people of this wonderful area.
E enquanto que o naufrágio desse lindo barco... em nossa costa foi, claro... uma tragédia para aqueles que estavam no barco... ainda foi o catalizador que uniu... todas as pessoas desta zona maravilhosa.
So the beautiful landscapes are devoid of people. Except for the little people of the Kalahari.
Como tal, nestas belas paisagens, não se vê gente excepto o pequeno pov o do Kalahari.
A beautiful girl surrounded by people.
Uma rapariga linda, rodeada de pessoas.
These people had a class of value that he / she is the man's more beautiful don.
" Esta gente tinha um tipo de coragem, talvez o maior dom do homem ;
Beautiful people and great musicians.
Belas pessoas e grandes músicos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]