Body traduction Portugais
52,544 traduction parallèle
Let's hope it's not the Director's body this time.
Esperemos que, agora, não seja o corpo do Director.
You had to discover that your body had been replaced.
Tiveste que descobrir que o teu corpo tinha sido substituído.
Quick scan of the brain, transfer that data to a body, which must have already been built...
Um rápido "scan" do cérebro, transferir esses dados para um corpo que já devia estar construído...
This body you're building...
Este corpo que estás a construir...
- This body is mechanical, yes.
Este corpo é mecânico. Sim. O quê?
And her body?
E o corpo?
Bring it down, and bring me the body.
Destrua o edifício. E traga-me o corpo.
Activating body cam.
A activar câmara de corpo.
Activating body cam. Going in.
A activar câmara corporal.
I have the body-cam footage to prove it.
Tenho as imagens da câmara corporal para o provar.
This body won't matter.
Este corpo... não irá importar.
Let's go take a look at that body-cam footage.
- Vamos dar uma vista d'olhos às imagens da câmara corporal.
Your new body will be stronger.
O teu corpo novo será mais forte.
This footage was taken from the body-cam of a high-level hydra operative.
Esta gravação é de uma câmara corporal... de uma operacional de alto nível da HYDRA.
This body won't matter.
Este corpo não irá importar.
Aida's building a body for herself in the real world.
A Aida está a construir um corpo para ela no mundo real.
A human body.
Um corpo humano.
We've built a machine in the other world which can transfer human consciousness into an organic body.
Construímos uma máquina no outro mundo... que consegue transferir consciência humana... para um corpo orgânico.
This machine can build you a body in the other world.
Esta máquina... pode construir-lhe um corpo no outro mundo.
Sir, any truth to reports that Director Jeffrey Mace's body has, in fact, been found?
Senhor, há algum fundo de verdade no boato que o corpo do Director Mace foi, de facto, encontrado?
Destroy this body, sure.
Destrua este corpo, com certeza.
So do what you want to this body.
Então, faça aquilo que quiser com este corpo.
Unless you can explain to me in 50 words or less why I found Jeffrey Mace's body washed up on the beach with his bones quaked apart, days after I found this base in flames, flesh melting off of robot bodies,
A não ser que me explique, em menos de 50 palavras, porque é que encontrei o corpo do Jeffrey Mace numa praia... com os ossos todos partidos... dias depois de encontrar esta Base em chamas! com a pele a derreter dos corpos de cadáveres "robots"!
Even if you defeat this body, I will build more.
Mesmo que destruas este corpo, eu construirei mais.
His... His body? Yeah.
Ao corpo dele?
Your mother's body is shutting down.
O corpo da sua mãe está em falência.
ME's report on the body recovered from under the trailer. It was a woman, John.
O relatório dos paramédicos sobre o corpo encontrado sob a rulote indica que era uma mulher, John.
Lips sewn shut, body wrapped in plastic.
Tinha os lábios costurados e o corpo envolvido em plástico.
The body would reject, say, a kidney if it wasn't the right type.
O corpo rejeitará um rim se não for do tipo certo.
I'll take care of your body.
Eu tomo conta do teu corpo.
Resign my body freely to the uses of others.
Renunciarei livremente ao meu corpo para benefício de outros.
Body and soul shall I give to thee.
O corpo e alma Lhe darei.
So, what'd you do with the body?
O que fizeste com o corpo?
What didn't I do with the body?
O que não lhe fiz?
Sometimes my friend Jackson and I will put on the body armor and just hit each other with sticks... hard.
Eu e o meu amigo Jackson vestimos as armaduras e batemos um no outro com paus, com força.
We'll wrap his body in a tarp, put it in our car, take it to the storage unit where you can eat.
Vamos embrulhar o corpo em lona, pô-lo no carro e levá-lo para a arrecadação para o comeres.
Oh, come on, your body is ridiculous in those tight leggings and that sweet ass.
Cala-te. Esse corpo está espetacular com essas leggings justas e esse rabo.
"Julie has upper body strength, let's all give her a prize."
"A Julie tem força de braços. Vamos dar-lhe um prémio."
If someone hadn't converted the garage to a home office we could pull the car in, load the body without anyone seeing.
Se não tivesses convertido a garagem num escritório, ninguém nos veria.
I'll go to the storage unit, get the trunk and dolly, so we can load the body and wheel it to the car, which will never again be in the garage.
Vou buscar o baú e o carrinho para levarmos o corpo para o carro, que nunca entrará na garagem.
We have to get the body out of here by morning or the dogs will find it.
Temos de tirar o corpo daqui ou os cães vão encontrá-lo.
They let me go, and if they need to get rid of a body they leave it in my van in the Magic Mountain parking lot.
Eles libertam-me e, se tiverem um corpo para despachar, deixam na minha carrinha, no parque da montanha-russa.
We hired a guy who does illegal stuff to fix a bike we're not legally allowed to ride with money I stole from a corrupt cop whose body is in your parents'freezer.
Pagámos a um criminoso para reparar uma mota que não podemos conduzir, com dinheiro roubado a um corrupto cujo corpo está na arca dos teus pais.
I got the body in the car.
Tenho o corpo no carro.
You can put my body back in hibernation fluid but my mind will always roam free!
Podem voltar a pôr-me em fluído de hibernação, mas a minha mente continuará livre.
- The context is you portrayed yourself which is what you did the entire time you pretended to be an attorney and what I believe you are doing to this body right now.
O contexto é que se fez passar por uma coisa quando, na verdade, era outra. Que foi o que fez quando fingiu ser advogado. E é o que acredito que está a fazer agora mesmo.
We never found her body.
Nunca encontrámos o seu corpo.
Now, the court didn't have a body but they had means, motive and, because she couldn't prove her alibi, opportunity.
Ora, o tribunal não tinha o corpo, mas tinham os meios, motivo e, como não pôde provar o seu álibi, oportunidade.
And without the body, it's...
E sem o corpo, é...
In the Framework, her consciousness will live forever. The body will always give up...
O corpo irá sempre desistir... em algum momento.
- Then maybe you shouldn't be on this committee. the world could use a lawyer like Mike Ross. he has more integrity in his little finger than you have in your whole body. - Maybe I have.
- Talvez já tenha.
bodyguard 57
body fat 19
body parts 18
body language 42
body and soul 43
body experience 27
body strength 24
bodyguards 21
body of christ 30
body asleep 25
body fat 19
body parts 18
body language 42
body and soul 43
body experience 27
body strength 24
bodyguards 21
body of christ 30
body asleep 25