Body parts traduction Portugais
799 traduction parallèle
A lot of black magic uses various body parts.
Muitos praticantes de magia negra usam várias partes do corpo.
They found some body parts in the South Bronx.
Encontraram partes de corpos no sul do Bronx.
There were body parts flying everywhere.
Pedaços do corpo em todo o lado.
There were body parts flying everywhere.
Havia partes de corpos a voar por todo o lado.
You are risking your popular body parts to start our business?
Arriscaste perder partes do teu corpo para montar nosso negócio? - Sim.
Down here, the smiling matron of death chopped up the corpses, all right? And then stacked their body parts neatly behind the wall.
Aqui em baixo era donde a matriarca sorridente trazia os corpos e empilhava os corpos por detrás de uma parede.
Sunshine, blue skies, so check your body parts and let's get bus y!
Sol, céu azul, portanto, pegue no seu corpo e entretenha-se!
will, you have to admit, hilary and I have built the perfect exercise bike... while carlton is probably upstairs, trying to unstitch your dress... from some major body parts.
Will, admite, eu e a Hilary montámos a bicicleta de exercícios perfeita, enquanto o Carlton deve estar lá em cima a descoser o teu vestido, nalgumas partes importantes do corpo.
Dead body parts!
Partes dum cadáver!
Want to greet any other body parts?
Quer cumprimentar mais alguma parte do corpo dele?
Maybe we can put a few body parts in the refrigerator?
Podemos por membros humanos na geladeira.
Like somebody was stretching my body parts when I was asleep.
Como se alguém me esticasse o corpo enquanto dormia.
I've seen enough body parts to choke a horse.
Eu vi partes do corpo o suficiente para sufocar um cavalo.
We haven't found all the body parts.
Não encontramos todas as partes do corpo.
Mess like that, they don't even count body parts.
Com a porcaria que vai fazer, eles nem contam os pedaços.
Terminator Body Parts?
Para o sítio onde os desmontam?
As a matter of fact, when they put their clean coats back on... they paraded through Denver... with body parts decorating their uniforms and horses.
De facto, quando colocaram os casacos limpos de volta, voltaram a Denver com as roupas e cavalos decoradas com partes humanas.
- Any other extra body parts?
- Outras partes a mais?
They're always in need of replacement body parts.
Eles estão sempre com falta de órgãos sobressalentes.
If I hadn't come along, were you just going to waste away in that prison camp until they killed you for your body parts?
Se eu não tivesse aparecido,... ias simplesmente definhar naquele campo de detenção... até que eles te matassem para ficarem com os teus órgãos?
They only survive by having fresh body parts transplanted over and over again.
Só sobrevivem com transplantes sucessivos de novas partes do corpo.
But is different because of not wearing covering-ups on other parts of body, and therefore- -
Mas é diferente, porque não estão usando coberturas em outras partes do corpo e, portanto...
He was stiff and sore now and his wounds and all of the strained parts of his body hurt.
Ele estava todo dolorido agora... e os seus ferimentos e as partes | do corpo magoadas doíam.
Blessed be the Body, and health to all of its parts.
Abençoado seja o Corpo e saúde para todas as suas partes.
The people of Antos taught him the techniques of cellular metamorphosis to restore the destroyed parts of his body.
As pessoas de Antos ensinaram-lhe a técnica da metamorfose celular, para restaurar as partes destruídas do corpo.
How to recognize different parts of the body.
COMO RECONHECER DIFERENTES PARTES DO CORPO Como reconhecer diferentes partes do corpo.
And that concludes this week's episode of how to recognize different parts of the body adapted for radio by ann haydon-jones and her husband, pip.
Assim se conclui o episódio desta semana de Como Reconhecer Diferentes Partes do Corpo, adaptado para a rádio por Ann Haydon-Jones e o seu marido, Pip.
I would cut off the more disreputable parts of the body and use the space for playing fields.
Eu cortava as partes mais vergonhosas do corpo e usava o espaço para campos de jogos.
Sister Harriet taught us words for different parts of the body.
A irmã Harriet ensinou-nos como se chamam as partes do corpo.
A second body was found in the ditch near... the perimeter of the cemetery, subsequent investigation has... revealed at least a dozen empty crypts, and it's clear more... will turn up as the probe continues deputies report... that in some instances, only parts of the corpses have been... removed.
Um segundo corpo foi... encontrado próximo ao cemitério. Uma investigação minuciosa revelou que há pelo menos... uma dúzia de túmulos vazios. E voltaremos... a informar assim que houver novas revelações.
I believe by masturbation on different parts of their body.
Julgo que é preciso masturbar os diversos pontos dos seus corpos.
Unless a body wanted to wind up in the hospital... with half a ton of auto parts dug out of his hide... he'd do well to stay off the streets during the Hazzard Derby.
A menos que alguém queira acabar num hospital. com imensas peças de automóvel extraídas do corpo. é melhor que se afastem das ruas durante o Dérbi de Hazzard.
I'm going to remove whatever extraneous parts of their body still remain.
Vou remover qualquer parte exterior dos seus corpos que ainda lhes reste.
- There were other parts of the body.
- Haviam outras partes do corpo.
They like the soft parts of your body.
Gostam das partes moles do corpo.
And old Bernie bought about four pounds of shrapnel into various parts of his body that I'm afraid to mention, in the presence of the gentlemen.
Aqui o Bernie apanhou uma enorme quantidade de estilhaços em partes do corpo que até tenho medo de referir, em frente a homens.
I will do this with various parts of your body until you are but a stub.
Farei isto com diversas partes do seu corpo, até ficar como um tronco.
I will do this with various parts of her body, but you know all this, don't you?
Farei isso com diversas partes do corpo.
He had a tin leg made, but then a witch enchanted his axe, and he kept on cutting off the other parts of his body until he was all made of tin.
E fez uma perna de lata, mas depois uma bruxa enfeitiçou o seu machado, e ele começou a cortar as outras partes do seu corpo,... até ficar completamente feito de lata.
You are seeing parts of my body that I will never get to see.
Estás a ver partes do meu corpo... que eu nunca verei.
Grant, if you do not produce Joanna in one week, I am going to hire a mass of mercenaries to hunt you down and chop off the protruding parts of your body.
Grant, se a Joanna não aparece... dentro duma semana, contrato uma massa de mercenários para a caçarem... e lhe cortarem as partes salientes. Entendido?
What distinguishes a limb from other parts of the body?
E podes nos dizer em que se distinguem os membros das outras partes do corpo?
Yeah, I know, I feel the same way about several parts of my body.
Sim, eu sinto o mesmo de várias partes do meu corpo.
Except parts of my body.
- Você nunca, nunca... use esse tom de voz comigo!
I think we have parts of the body running down here at right angles to the skull.
Na verdade, acho que temos partes do corpo em ângulos rectos com o crânio.
It portrays parts of the body which, though practical, are evil.
Mostra partes do corpo que embora sejam práticas, são más.
I don't think words for parts of the body make good names.
Acho que partes do corpo não dão nomes bonitos.
In the Cervazza St. murder five years ago... two parts of the body were never found.
No homicídio da Rua Cervazza, há cinco anos... duas partes do corpo da vítima não foram encontradas.
And, um, since we are all basically... just a mass of molecules, what does our brain send out to all the other parts of the body?
Como todos somos basicamente apenas uma massa de moléculas, que envia o nosso cérebro para outras partes do corpo?
It feels like I got a lotta loose body parts.
Sabe onde posso encontrá-lo?
I've taken blood samples from different parts of your body.
Tirei amostras de sangue de diferentes partes do teu corpo.
parts 27
parts per million 22
body fat 19
body language 42
body and soul 43
body experience 27
body strength 24
body of christ 30
body asleep 25
body thuds 16
parts per million 22
body fat 19
body language 42
body and soul 43
body experience 27
body strength 24
body of christ 30
body asleep 25
body thuds 16