English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ B ] / Burn it down

Burn it down traduction Portugais

294 traduction parallèle
I didn't want to burn it down.
Eu não queria pegar-lhe fogo.
The way I see it, you either burn it down or you build it up!
Ou mandas isto abaixo, ou o constróis.
Are you trying to burn it down, eh?
Estás a tentar deitar-lhe fogo?
Let's burn it down for the insurance.
Vamos incendiá-la para receber o seguro.
Don't burn it down.
Não dês cabo disto.
One of them actually stole a pack of matches and tried to burn it down.
Uma até roubou uma caixa de fósforos para lhe lançar fogo.
I'm gonna burn it down.
Vou desmantelar.
Can you blame them? They live next door to people who break into their house... and burn it down while they're gone for the day.
Eles vivem ao lado de pessoas que lhes entram em casa... e a reduzem a cinzas, enquanto estão fora.
Burn it down! Burn it down!
Queimem-na!
- Burn it down!
- Queima.
- Right. We'll clear this place out, then burn it down with them in it.
Limpamos este sítio, e em seguida puxamos-lhe fogo com eles cá dentro.
You wanna burn it down and out of the pipes, force it in here, slam the door, and trap its ass?
Tu queres enxotá-lo com fogo para fora dos tubos, forçá-lo a entrar aqui, fechar a porta e encurralá-lo?
Burn it down.
Queime tudo.
Burn it down!
Queimem tudo!
I didn't burn it down.
Não fui eu que lhe peguei fogo.
- You burn it down, Cheech! Burn it down, I said.
Deita-me fogo aquilo tudo, Cheech!
I'm going to find him. Burn it down.
Vou encontrá-lo e queimar tudo.
Burn it down.
Queima-a.
Burn it down.
Queimai isso.
Burn it down!
Queimem-na!
Kabomb! And all you have to do is just lead us to the holy land, so we can burn it down!
Tudo o que tens de fazer é guiar-nos até à Terra Prometida, para que nós possamos dar cabo dela.
All you have to do is just lead us to the holy land, so we can burn it down.
Tudo o que tens de fazer é guiar-nos até à Terra Prometida, para que nós possamos dar cabo dela.
Remember when Jack Finch was holed up in Mike Crane's barn and said he'd burn it down?
Lembras-te quando o Finch estava no celeiro e disse que ia pegar-lhe fogo?
Let's burn it down, right now!
Embora deitar-lhe fogo!
I'd tear off my arms... I'd burn Springrock down to ashes if you wanted it.
Arrancaria os braços, incendiaria Springrock, se quisesses.
You proved that tonight. It really takes guts to burn down houses of women and old folks.
Demonstrou esta noite... que tem coragem de queimar casas de mulheres e velhos.
We know you've got it, so let's have it before we burn your house down.
Dê-nos o ouro antes que nós queimemos a casa!
I'd throw it down the incinerator but it won't burn twice.
Jogava-o no incinerador, mas não vai carbonizar duas vezes.
He said that if you tried to leave, he'd burn down the ranch and everything in it.
Ele disse que se tentasses partir, deitaria fogo ao rancho e a tudo o que houvesse nele.
Go down to the garden house, turn to your left, go to the woods. We're going on to the brush. Burn it.
Chegando à estufa, virem à esquerda, e dirijam-se ao bosque.
I want it tight to where it'll burn. Get these stumps down under the ground.
Quero-a apertada para arder bem.
I was asked to write it down but I've got to burn it.
Avisaram-me que não lhe a podia dar. Eu escrevi-a mas tive de a queimar.
If the capsule is not at the correct angle with the blunt end and heat shield down, it will burn up.
Se a capsula não estiver no ângulo certo, com a extremidade plana e o escudo térmico em baixo, incendiar-se-a.
You'll have to burn it all down, baby.
Tens de lançar fogo a tudo, querida.
Burn it all down.
Queima tudo!
But the night before they were to exercise it... the place just happened to burn down.
Mas na noite anterior de executarmos isso... o lugar simplesmente queimou.
We've gotta tear everything down, burn it.
Vamos ter de deitar tudo abaixo, queimar.
If it's got to burn down, I'm going to burn it.
Se tem que arder, vai ser pelas minhas mãos.
We can burn it down.
Nós...
It's about to burn down to your fingers.
Está quase a queimar-lhe os dedos.
We got a burn-down tonight, and you're in on it.
Temos um incendio para fazer esta noite, e tu vens conosco.
And it's going to be our last burn-down.
E vai ser o nosso último incêndio.
Just what we need. We burn the store down the first day it opens.
Só faltava queimarmos a loja no dia da inauguração.
It's cool that you didn't burn the place down.
Kev, foi fixe não teres incendiado a casa.
IT IS NOT GOOD FOR YOU. THEY HAVE THREATENED TO BURN DOWN THE CAFE.
- Eles ameaçaram incendiar o café.
In Brooklyn, they make you press a lit cigarette into your arm and have it burn all the way down to the filter without the slightest flinch.
Em Brooklyn, pressionam-nos um cigarro aceso contra o braço, até arder todo até ao filtro, sem o menor afrouxamento.
I'll burn down Heaven to stop it.
Incendiarei o Céu para parar isso.
I sat down and I watched it burn. Then I got this dark suspicion that there was meaning to life.
E comecei a suspeitar que talvez a vida tivesse sentido.
- Hello. - That's kid's gonna burn this place down. - You better believe it.
- O meu filho vai incendiar isto tudo.
And to see your life's dream... burn down. Look at it this way.
Apesar da sua mãe, tomou uma boa decisão na sua vida no que toca a mulheres.
Will the hand that lit the flame let it burn down?
Será que a mão que ateou o fogo, o apagará? O extinguirá?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]