English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ B ] / Burn them all

Burn them all traduction Portugais

85 traduction parallèle
Burn them all!
Queima todas!
Burn them all.
Queima-as!
They burn them all away.
Tudo se queima.
Burn them all...
Queimem-nos todos...
And when she gets here, we'll burn them all.
E quando aqui chegar, vamos queimá-los todos.
I ought to just burn them all.
Devia era queimar tudo.
Burn them all.
Queimem tudo.
Burn them all.
Queimai-os todos.
Come on, Liz, burn them all. Go.
- Vamos, Liz, queima-as a todas.
No, I couldn't burn them all, could I?
Não, não podia queimá-los todos, pois não?
Burn them now. Burn them all!
Queime-os agora os queime todos!
Burn them all.
Queimem-nos todos.
It took six months to burn them all up.
Levou seis meses para queimá-los todos.
And if he does? Then I'm going to burn them all down.
- Então acabo com eles todos.
"Burn them all."
"Queimai-os a todos."
And you burn them all tonight.
E queimas tudo esta noite.
I'd like to see them all burn in hell.
Gostava de vê-los todos a arder no Inferno.
- All right, burn them!
Apaga-os. Espere.
They glue in the body, they sucked our blood e if we did not burn them well with cigarette tips, they fell and left black marks for all body.
Colavam-se ao corpo, sugavam-nos o sangue e se não as queimássemos bem com pontas de cigarro, elas caíam e deixavam-nos marcas negras por toda a parte.
Go and help burn the spores, and be sure to get them all!
Vão ajudar a queimar os esporos.
I say burn all books but them.
Há que queimar todos os livros menos estes.
Place might burn down with all them books.
O lugar poderia queimar-se com todos aqueles livros.
Anyway, she went on to say that that's how she felt about it that if she had her way, she would kill them all, burn them in ovens, like Hitler.
De qualquer maneira, ela continuou a dizer o que pensava... ... se mandasse, mataria os judeus, queimá-los-ia em fornos como Hitler.
Just burn them, all right?
Queime-os, está bem?
OF COURSE, WE'D HAVE TO KILL ALL OF THEM AND BURN THE SHIP... TO GET RID OF THE EVIDENCE.
Claro que teriamos que matá-los a todos e queimar o barco para fazer dasaparecer as provas.
All Malebolgia needs now is a great soldier, someone to lead his hordes to the gates of Heaven... and burn them down.
Tudo o que o Senhor das Trevas precisa é de um valoroso soldado. Alguém que conduza as suas hordas até às Portas do Paraíso e lhes pegue fogo.
All the Dark Lord needs now is a great soldier, someone who can lead his hordes to the gates of Heaven... and burn them down.
Tudo o que o Senhor das Trevas precisa é de um valoroso soldado. Alguém que conduza as suas hordas até às Portas do Paraíso e que as destrua por completo.
Burn with the cities, burn with the temples, burn with all of them!
Arder com as cidades, arder com os templos, arder com todos eles!
We can have movers bring over all your things, or we could just burn them.
Nós podemos ter motores para trazer todas as tuas coisas, ou podemos apenas queimá-las.
Naval intel intercepted a transmission to the Japanese embassy in Washington instructing them to break apart all decoder machines and burn all secret documents.
Os Serviços Secretos Navais interceptaram uma mensagem de Tóquio para a Embaixada deles, dizendo-lhes para destruírem os descodificadores e para queimarem todos os documentos secretos.
But I've had a word with the crew... and all of them have agreed to burn their shoes
Mas tive uns palavras com a tripulação e todos estão de acordo em queimar os sapatos
I'd pay a local fisherman to ferry us to a secret beach... tell him to leave us there... and then I'd take all your clothes... and burn them.
Pagava a um pescador local para nos levar para uma praia secreta... dizia-lhe para nos deixar lá... e depois tirava a vossa roupa... e queimava-a.
Oh, you know, first of all, I get to keep my powers, and if I use them in any offensive manner, he gets them, and I burn for all eternity.
- Houve algumas condições menores. Primeiro, podia continuar com os meus poderes e, depois, se eu os usasse de alguma maneira ofensiva, ele ficaria com eles, e eu arderia por toda a eternidade.
He'll kill them all, burn the place to the ground to make an example of them.
- Vai mandar matá-los a todos, queimar tudo, para dar exemplo.
Get every wire, destroy all the phone jacks. I don't care if you have to burn them.
Tire todos os fios, destrua todas as tomadas.
She can burn them for all I care.
Apenas saiam daqui. Saiam daqui!
We're gonna burn them out once and for all.
Vamos queimá-los de uma vez por todas.
Seize all the copies of Luther's works you can find and burn them.
Confiscai todos os exemplares das obras de Lutero que encontreis e queimai-os.
You're the guy that had the stable burn down, all them horses got...
O seu estábulo ardeu e todos os cavalos bateram as botas?
- And you're gonna watch them all burn?
- Vais deixá-los morrer a todos?
then he has our permission to burn to destroy all their goods and make a fearful example of them to all of our subjects
ele tem a nossa permissão para queimar e destruir todos os seus bens e fazer deles um terrível exemplo para todos os nossos súbditos.
Mrs. Begs says they used to burn down all the villagers when they attacked them.
A Sra. Begs diz que eles queimavam os aldeões quando os atacavam.
So we should buy up all the vacant houses and burn them.
E devíamos comprar as casas vazias e queimá-las.
Then I'm gonna burn them all down.
Então vou acabar com eles todos.
I need All-Stars, so, that elite CIA team you've been running - - they're gonna be my new starting lineup because you're gonna burn them for me.
Preciso das estrelas, por isso, esta equipa de elite da CIA que estás a comandar. Vão ser o meu novo recomeço porque os vais queimar por mim.
Did you blow them all up and burn them?
Rebentaste-os a todos e pegaste-lhes fogo?
Burn it down. Kill them all!
Queimem todos eles
I want them all to burn for this.
Quero que sofram todos.
- I want them all to burn for this.
- Quero que todos sofram.
But when I saw them standing there with their children, all of them in tears watching their home burn,
Mas quando os vi serem expulsos, cá fora com os filhos, todos a chorarem, enquanto viam a casa deles a arder,
And, what, you're just gonna let them all burn for the sake of your damn truth?
Vai deixá-los morrer, pelo bem da sua verdade?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]