Can we please traduction Portugais
3,095 traduction parallèle
Ugh...! Can we please start the mission now?
Podemos começar a missão agora?
Can we please not... Oh, yeah! The gay me is as much of a player as the straight me.
Por favor, podemos não... a minha parte gay é muito melhor do que a parte hetero.
Can we please not discuss Francis?
Podemos não falar do Francis?
Can we please stop saying "greenbacks"?
Que tal pararem de dizer "dólares"?
Can we please just hold on one second?
- Podemos aguardar um pouco?
Well, then, can we please both admit that it wasn't meant to be, and we can find an amicable way...
Bem, então podemos admitir ambas que não estava destinado a ser, e encontrarmos uma forma amigável...
- Can we please work?
- Podemos trabalhar, por favor?
So can we please stop wasting time?
Não vou deixá-lo aqui, John. Podemos, por favor, parar de perder tempo?
Riley, if this is about the money I left last night, can we please not talk about it?
Tentei ligar-te. Se é sobre o dinheiro que deixei ontem, podemos não falar no assunto?
Look, can we please focus on stopping Paracelsus, getting Mrs. Frederic better.
Podemos focar-nos em deter o Paracelsus e curar a Sra. Frederic.
Can we please conduct a recount? .
Por favor, proceder a nova contagem.
Can we please speak English at the table?
Podemos falar inglês à mesa, por favor?
You know, can we please start having these sessions back at your office?
Podemos começar a ter estas sessões no seu escritório?
Can we please stop talking nonsense and have his back?
Podemos parar com disparates e apoiá-lo?
Can we please watch something else?
Podemos ver outra coisa?
Can we please just... -... try and start over...?
Podemos tentar começar de novo?
Can we please just get back to Helena?
Podemos, por favor, voltar à Helena?
Mom, seriously, can we please drive somewhere else?
Mãe, não podemos ir a um outro lugar?
Uh, can we please talk about something else?
Podemos mudar de assunto?
Can we please just ride this thing to the top now?
Podemos, por favor, ir até ao topo?
Can we please de-spike this dude so I can start picking through his clothing?
Podemos tirar este tipo da espetada, para poder analisar a roupa dele?
Can we start again, please? Huh?
Podemos recomeçar, por favor?
Can we talk to your parents, please?
Podemos falar com os seus pais, se faz favor?
Can we have coffees in Jake's office, please?
Podes trazer os cafés para o escritório do Jake, por favor?
Can we all please keep an eye on this?
Podem ficar de olho nisto, por favor?
Can we finish this up, please?
Podemos acabar com isto?
Please, let me speak with Alec, and I swear we can talk about Sam.
Por favor, deixa-me falar com o Alec e juro que vamos falar sobre o Sam.
Please just... come back so we can talk.
Por favor, só... Volte para que possamos falar.
Okay, can we go now, please?
Está bem. Podemos ir agora, por favor?
Can we get a little help here, please?
- Podem ajudar-nos, por favor?
I'm off sick, you're fired, we can rehearse as we please.
Eu de baixa, tu despedido, podemos ensaiar.
Can we get a pitcher of margaritas, please?
Pode dar-me um jarro de margaritas, por favor?
Can we keep that, please?
Podemos ficar com isso, por favor?
Can we get a vehicle registration check please?
Podem mostrar-nos o registo e livrete da viatura, por favor?
Can we keep these please?
Podemos ficar com isto, por favor?
Can we get Grant back now, please?
Podemos ir buscar o Grant de volta, por favor?
Um, can we have a word out of the way, please?
Podemos falar em privado?
Papa, please, it's the only way we can be together!
Papá, por favor! É a única maneira de ficarmos juntos.
Can we just keep going, please?
Podemos continuar, por favor?
Can we please move on this now?
Por favor, podemos agir?
- Can we go, please?
Podemos ir, por favor? Sim.
Can we get back to Beth, please?
Podemos voltar à Beth, por favor?
- Can we stop now, please?
- Já podemos parar, por favor?
Can we torch this, please?
Podemos incendiar isto, por favor?
Can we, please, please give them the professional courtesy that they deserve and let them do their job?
Podemos, por favor, por favor, dar-lhes a cortesia profissional que merecem e deixá-los fazer o seu trabalho?
Please, I know you were talking loud so I'd hear you, so whatever. But we're not speaking, so if you want a deep submergence whatever you can talk to my stupid, gross brother Cecil.
Por favor, sei que estão a falar alto para que vos oiça, tanto faz, mas nós não nos falamos, se quiser um coiso de submersão pode falar com o meu estúpido irmão Cecil!
- No, no, no, please... Can we still go?
Podemos ir mesmo assim?
Can we get two more, please?
Podes trazer mais duas, por favor?
Mm-hmm. Can we see your security footage from this morning, please?
Podemos ver as vossas imagens de segurança desta manhã, por favor?
- Can we confiscate that phone, please?
- Podemos confiscar o telemóvel?
So listen, if at any point you're not okay with seeing me and Teddy together, just please let me know, and we can go.
Ouve, se não te sentires bem por me veres a mim e ao Teddy juntos... por favor, diz-me e vamos embora.
can we meet 42
can we talk 597
can we talk later 46
can we 921
can we talk in private 32
can we start over 34
can we go 232
can we talk about something else 49
can we just talk 25
can we go home 29
can we talk 597
can we talk later 46
can we 921
can we talk in private 32
can we start over 34
can we go 232
can we talk about something else 49
can we just talk 25
can we go home 29