English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ C ] / Can we stop

Can we stop traduction Portugais

2,652 traduction parallèle
Doctor, can we stop giving her medication?
Sr Dr, podemos parar de lhe dar a medicação?
Can we stop calling him "Hard Drive"?
Pode parar de chamá-lo de Hard Drive?
Can we stop being so reasonable, please? Hey, hey...
Podemos parar de ser tão razoáveis, por favor?
We can't stop now, come on.
Não podemos parar agora, vamos lá.
Korvac, we can protect you from the Kree, if you stop fighting us.
Korvac, podemos proteger-te dos Kree... se parares de lutar connosco.
Megan, we can't stop it.
Megan, nós não podemos pará-lo.
Now, we can no longer stop the SS.
Nós não nos podemos bater contra as SS.
Stop it, Samar, we can't just get married like this
Pare com isso Samar não podemos simplesmente nos casar assim
Yeah, sometime soon, uh, if we can make a pit stop.
Dentro de pouco tempo, vamos ter de fazer uma paragem.
Okay, we can stop right there.
- Podemos ficar por aqui.
We've stopped Mona, and we can stop this person.
Se detivemos a Mona, podemos deter esta pessoa.
Can we just stop this stupid dance routine and get to it?
Quer saber? Podemos parar com esta dança de roda idiota e ir directo ao assunto?
If we can't stop the circulation of this fake currency, we're looking at riots and rebellion.
Se não podemos parar a circulação deste dinheiro falso, estamos a olhar para uma rebelião e um motim.
She's bleeding too fast, we can't stop it!
Ela está perder muito sangue, não o podemos estancar!
I know you do not want to shoot anyone, so stop with all that nonsense - - So we can talk business instead.
Sei que não vai disparar em ninguém, por isso, por favor, pare com este disparate e vamos falar de negócios, está bem?
I'm gonna go to bed, but you guys think tomorrow we can stop with all the marriage talk?
Acham que, amanhã, podemos não falar de casamento? - Sim.
So I'll get this finalized, and then I'll stop by the diner tomorrow so you can sign off on the layout before we go live.
Vou finalizar isto e passo cá amanhã para assinarem o layout e podermos entrar em funções.
But I know that we can't stop ourselves from fishing.
Mas sei que não podemos parar de pescar.
Can we stop it now?
Podemos pará-la?
Holly, we can stop if you need to.
Holly, podemos parar se quiser.
We can. If you stop being my CI.
Podemos, se deixares de ser minha informadora.
We can still stop her.
Ainda podemos impedi-la.
We can't stop this on our own.
Não podemos parar isto sozinhos.
Can we please stop talking about it?
Podemos parar de falar nisso?
The armada will make it through before we can stop them.
A armada vai atravessar antes que possamos detê-los.
If my friends and I can't stop this Red Lantern invasion, we lose everything.
Se não pudermos deter a invasão dos Lanternas Vermelhas... vamos perder tudo.
But Drake wants to use the Intrepid to push Horizon to Mars so tell us how we can stop him.
Digam-nos com pará-lo!
We can't stop him firing, but if we override the signal we can take the "smart" out of the bullet.
Não podemos parar o tiro, mas se interferirmos o sinal podemos anular a "inteligência" da bala.
And until we can figure out how to stop you, you're gonna stay in here.
E até descobrirmos como te podemos deter vais ter que ficar aqui dentro.
We can't stop the blog from releasing the tape if they got it clean, Liv.
Não podemos impedi-los se conseguiram de maneira limpa.
Assuming we can stop a moving train how do we know we have the right one?
Supondo que conseguimos parar um comboio em andamento, como é que sabemos que é o certo? E qual é o vagão cisterna?
We can't stop now.
Não podemos parar agora.
If we get ahead of him, we can stop him before he kills again.
Se nos anteciparmos, conseguimos pará-lo antes que volte a matar.
I guess we, uh, we can't stop the inevitable, right?
Acho que não podemos impedir o inevitável, certo?
"I can't stop thinking about you " and this life we created growing inside me.
" e nesta vida que gerámos e que cresce dentro de mim.
We can't stop every five minutes to keep you limber.
Não podemos parar a cada 5 minutos para te esticares.
We can't stop them!
É impossível! Não os conseguimos parar!
And it's not like we can stop.
E não é como se pudéssemos parar.
- We can't do anything about my mom or anybody else they took. But there is still a chance that we can stop them.
Não podem fazer nada quanto à minha mãe, nem quanto a ninguém que eles levaram, mas ainda podem detê-los.
And you know, if you decide you want to be a butterfly, we can always stop the metronome.
E saiba, se decidir que ser uma borboleta, sempre poderá parar com o metrônomo.
Can't we stop this?
- Podemos parar isto?
Can we make a quick stop on the way?
Estava vibrando e começou a tocar.
We can stop that. And yet you say a war is coming.
Ainda assim tu diz que uma guerra está para vir.
Why stop at one shipment if we can destroy the entire corridor?
Porquê contentar-nos com uma expedição se podemos destruir o corredor inteiro?
Okay, can we just for a second just stop, take a... take a breath, just-just for a second, please, and listen? Stop. Okay.
- Está bem.
We can stop it with a fifty cal, steel core round.
Paramo-lo com uma calibre 50.
I can hardly stop thinking about you since the night we met.
Nunca mais deixei de pensar em ti desde que nos conhecemos.
Maybe, if we can connect the girl and her father, maybe we can stop her Trouble.
Se conseguirmos juntar a rapariga e o pai, talvez possamos acabar com o seu distúrbio.
So whether or not I'm the skin man, finding a way to get my memory back is the only way we can stop all of this.
Portanto, quer eu seja ou não o metamorfo, trazer a minha memória de volta é a única maneira de parar tudo isto.
But together, we can make it stop.
Mas juntos podemos acabar com isto.
Well, let me call the lawyer. We can stop this. No.
- Deixa-me ligar à advogada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]