Change the world traduction Portugais
1,298 traduction parallèle
This is what happens when you climb into bed with murderers... playingspyboy, thinking you can change the world.
Isto é o que acontece quando te envolves com assassinos... a brincar ao rapaz espião, a pensar que podes mudar o mundo.
Your research will change the world.
A tua pesquisa vai mudar o mundo.
We were gonna change the world.
Íamos mudar o mundo.
We're trying to change the world.
Estamos a tentar mudar o mundo.
Baby, me telling you it's okay is not gonna change the world.
Querida, dizer-te que não há problema não irá mudar o mundo.
Can't change the world on your own.
Não podes mudar o mundo sózinha.
He thought that medicine could change the world.
Achava que a medicina podia mudar o mundo.
It's gonna change the world.
Isso vai mudar o mundo.
But 400 years later, an idea can still change the world.
Mas 400 anos depois, uma ideia pode ainda mudar o mundo.
Alone, a symbol is meaningless, but with enough people, blowing up a building can change the world.
Por si só, um símbolo não significa nada. Mas com gente suficiente fazer explodir um edifício pode mudar o mundo.
A summit when, I believe... we had the opportunity to change the world.
Uma cimeira na qual, creio... tivemos a oportunidade de mudar o mundo.
Music is one of these things that can change the world.
A música é uma das coisas que pode mudar o mundo.
We are about to embark on a process of justice that will forever change the world.
Vamos iniciar um processo de justiça que vai mudar o mundo para sempre.
What we will accomplish today will change the world.
O que vamos conseguir hoje vai mudar o mundo.
Yeah, it will change the world.
la mudar o mundo.
It helps to use your entire skill set when you're trying to change the world.
Ajuda usar as tuas habilidades por inteiro quando tentas mudar o mundo.
You want to change the world?
Queres mudar o mundo?
Rambaldi wrote that a man would come and discover the true meaning of his work, and in doing so would change the world.
O Rambaldi escreveu que um homem viria e descobriria o verdadeiro significado do seu trabalho, e ao fazer isso mudaria o mundo.
Nadia... we can change the world.
Nadia... nós podemos mudar o mundo.
Well, when you change the world, you got to expect consequences. Says who?
Quando mudamos o mundo, é certo e sabido que vão haver consequências.
I tried to change the world for you.
Tentei mudar o mundo por ti.
It's another thing entirely to change the world just because we can.
Outra é mudar o mundo só porque podemos.
We both tried to change the world to save our marriages.
Ambos tentámos mudar o mundo para salvar os nossos casamentos.
They change the world.
Espero realmente fazer uma diferença... mudar o mundo!
[Earl Narrating] My father was mad as hell... and for the first time in his life... he wasn't gonna leave it up to the politicians to change the world.
O meu pai ficou danado, e pela primeira vez na vida, não ia esperar que os políticos mudassem o mundo.
This is the story of how the lonely Galapagos islands came from obscurity to change the world forever.
Esta é a história de como as isoladas ilhas Galápagos saíram da obscuridade para mudar o mundo para sempre.
They wanted to change the world.
Queriam mudar o mundo.
"I used to want to change the world. " Now I just want to leave the room with a little dignity. "
"Antes eu queria mudar o mundo, agora quero somente deixar o quarto com alguma dignidade"
When you're hurt and scared for so long your fear and pain turn to hate and the hate starts to change the world.
Quando estás aleijada e assustada por tanto tempo e teu medo e dor tornam-se em ódio e o ódio começa a mudar o mundo.
Like garbage, which had been stacked for centuries with no plan whatsoever... leading to the Great Garbage Avalanche of 2505... which would set in motion the events that would change the world forever.
Tal como o lixo, que fora amontoado durante séculos, sem qualquer plano, levando à Grande Avalanche de Lixo de 2505, que provocou os acontecimentos que mudariam o mundo para sempre.
you could say that you research can that change the world stops.
você poderia dizer que você pesquisa a lata que muda o mundo para.
And the problem is, the world's not gonna change You have to change.
E o problema, sabe, é que o mundo não vai mudar és tu que tens de mudar.
The only thing that matters is that if we don't stop this virus, the world will change forever.
O que importa é que se não detivermos o vírus, o mundo mudará para sempre.
Well, 17 years ago, if you wanted a state-of-the-art sex change... there really was only one place in the world to go.
Bem, há dezassete anos, se quisesses uma mudança de sexo actual, só havia um lugar no mundo aonde ir.
My work could change the way the world views intelligence, thought.
O meu trabalho poderá mudar a forma como se vê a inteligência, a mente.
The U.S. has sought regime change in dictatorships around the world.
Os E.U.A. procuraram uma mudança de regime em ditaduras por todo o mundo.
Be up a change you wanna see in the world.
"Se a mudança que queres ver no mundo".
You know, all the tacky jewelry and flashy clothes in the world... can't change the fact that you're a skanky little pike!
você sabe, todas as jóias caras e as roupas da moda de todo o mundo... não mudam o fato de que você é um monte de lixo!
But every time I've seen this world change, it's always been for the worse.
Mas sempre que vi este mundo mudar, foi para pior.
To show off, to frighten Stalin, to change the balance of power in the world, to declare war on communism.
Jogue as bombas e eles vão se render. Bem, eles estavam tentando se render durante todo o verão... mas Truman não queria escutar, porque Truman queria lançar as bombas.
And in another year, it'll change again, unless people stop supporting your psychotic need to control the world.
E noutro ano, vai mudar outra vez, a não ser que as pessoas deixem de apoiar a tua necessidade psicótica de controlares o mundo.
You don't have to change the whole world just to save me.
Não têm de mudar o mundo inteiro só para me salvar.
Okay. Whenever there's a big change in a family, like a child about to be born, it sends a ripple effect through the spirit world.
Uma grande mudança numa família, como um bebé prestes a nascer tem um grande efeito no mundo espiritual.
Maybe together we could change the world.
Eu posso contar-lhes as minhas histórias e vice-versa.
Not everybody is tryin'to change the world, Earl.
O Darnell aceita muito bem.
'Be the change you want to see in the world.'
"Seja a mudança que quer para o mundo."
I'm not ready for the world to change.
Não estou pronta para as mudanças.
Champollion's discoveries were even to change the way the world saw the beginnings of civilisation.
As descobertas de Champollion iriam mudar, inclusive, a forma como o mundo via o início da civilização.
Because the world can change in an instant.
Porque o mundo pode mudar num instante.
NARRATOR : So how will wildernesses around the world change with global warming?
Então, como vão as zonas selvagens mudar com o aquecimento global?
That's the second insight, that the world is about to change.
Isso mudaria tudo. Essa é a Segunda Revelação, que o mundo está prestes a mudar.
change the channel 26
change the subject 37
the world is yours 18
the world is changing 33
the world has changed 35
the world 193
world 311
worldwide 40
world of warcraft 18
world without end 18
change the subject 37
the world is yours 18
the world is changing 33
the world has changed 35
the world 193
world 311
worldwide 40
world of warcraft 18
world without end 18
world cup 17
world peace 28
world series 29
world war ii 41
change 372
chang 361
changes 45
changing 129
changed 111
changer 75
world peace 28
world series 29
world war ii 41
change 372
chang 361
changes 45
changing 129
changed 111
changer 75