Clear the bridge traduction Portugais
49 traduction parallèle
- Clear the bridge!
- Evacuar a ponte!
Clear the bridge.
Evacuar a ponte.
- Clear the bridge.
- Evacuar ponte.
- Clear the bridge.
- Evacuar a ponte. Submergir.
Clear the bridge!
Evacuar a ponte!
Clear the bridge.
Deixem a ponte.
Clear the bridge, Captain?
Deixar a ponte, Capitão?
Clear the bridge now!
Todos para baixo!
It's coming straight at us. Clear the bridge.
Está a aproximar-se, Saiam da ponte,
The navigator and I stay up here. Now clear the bridge.
O navegador e eu ficamos aqui, Saiam da ponte,
Clear the Bridge.
Evacuar a Ponte.
- Clear the bridge now!
- Esvaziem o deck!
Clear the bridge.
Saiam do deck.
- Lookouts, clear the bridge.
- Vigias, evacuem a ponte.
- Clear the bridge.
- Evacuar a ponte.
Clear the bridge!
Saiam da ponte!
Clear the bridge for me!
Desimpede-me a ponte!
Clear the bridge!
Liberta a ponte.
Goddamn it, I told you to clear the bridge!
Raios! Eu disse para se manterem longe da ponte!
Hit the plunger – as soon as they clear the bridge!
Carrega no detonador assim que eles passarem a ponte.
Clear the bridge!
Desobstruam a ponte.
Clear the bridge.
Evacuem a ponte!
Clear the bridge!
Evacuem a ponte!
I need you to clear the bridge, please.
Preciso que saiam da ponte, por favor.
Clear the bridge of non-essential crew.
Tira da ponte a tripulação dispensável.
Clear the bridge.
Libertem a sala.
Clear that gear away from the bridge!
Tirem esse equipamento da ponte.
Now, dump them over the side and clear this bridge!
Atirem-nos para a água e desimpeçam a ponte!
You want'em to hear you clear across the bridge?
Queres que te ouam para lá da ponte?
It'd be a big help if you could keep an area clear in front of the bridge for us.
Seria bom se a área em frente da ponte estivesse sem ninguém.
Now G-2 said it'll be clear sailing up to the bridge, but once you get there... it's gonna get pretty hot.
O G-2 vai ser calmo até á ponte mas quando lá chegarem... vai ficar bastante quente.
Clear the bridge!
Evacuem a Ponte!
- The bridge is clear ; there is no sign of the weapon.
A ponte está limpa, não há sinal da arma.
I think they heard that clear up to the bridge.
Penso que todos conseguiram ouvir, daqui até à ponte.
The bridge is clear.
A ponte está livre.
Once we get across the bridge, it should be a clear shot from there to the Air Force base.
Assim que atravessarmos a ponte, deve ser fácil chegar à base aérea.
It was crystal clear, the bay was calm, there were tourists walking across the bridge.
Era um espaço vazio cristalizado, a baía estava calma, havia turistas a passear ao longo da ponte.
You could've kept eyes on the bridge, made sure that it was clear.
Estou a ver. Podiam ter vigiado a ponte, e ter-se certificado de que estava desimpedida.
Snake Eyes, this is Bravo to November. Is the bridge... clear?
Snake Eyes, aqui Bravo para Novembro.
Is the bridge clear?
A ponte está desimpedida?
New Jersey PD's moving in, and NYPD's closing roads to the east, but I need you to close the bridge and get as many people clear as you can.
A polícia vai a caminho e está a fechar as estradas a este. Feche a ponte e afaste o máximo de pessoas que conseguir.
clear the table 19
clear the area 71
clear the way 99
clear the air 23
clear the court 17
clear the room 54
the bridge 67
bridge 321
bridges 56
bridget 407
clear the area 71
clear the way 99
clear the air 23
clear the court 17
clear the room 54
the bridge 67
bridge 321
bridges 56
bridget 407
bridget jones 24
bridge to captain 18
bridge to engineering 19
bridge to captain kirk 19
clear 3420
clearly 1747
clearance 26
cleared 26
cleary 58
clears throat 1710
bridge to captain 18
bridge to engineering 19
bridge to captain kirk 19
clear 3420
clearly 1747
clearance 26
cleared 26
cleary 58
clears throat 1710