English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ C ] / Come to my office

Come to my office traduction Portugais

390 traduction parallèle
Ask Miss Campbell to come to my office immediately.
Peça a miss Campbell que venha ao meu gabinete imediatamente.
- Come to my office tomorrow.
Sim, mas como... - Vá ver-me amanhã ao meu gabinete.
Come to my office right away.
Quero que venha imediatamente ao meu escritório.
Not here. Come to my office in the morning.
- Oh, aqui não, por favor.
I still don't know why Vargas couldn't come to my office.
Continuo sem perceber porque é que o Vargas não vai ao meu escritório.
Come to my office, please, Captain.
- Venha à minha sala, Capitão. - Sim, Sr.
- Well, leave the report and come to my office.
Bem deixe o relatório e venha ao meu escritório.
- Tell the innkeeperand Jack to come to my office before midnight.
- Diga ao hoteleiro e ao Jack para virem ao meu escritório antes da meia-noite.
Listen, come to my office at eleven and we'll discuss it again.
Venha ás onze ao meu escritório para falarmos sobre isso.
Have him come to my office at three o'clock.
Quero vê-lo na minha sala, às 15 : 00.
Come to my office. We'll talk about it.
Vamos falar sobre isso.
Come to my office tomorrow and put your corpses away now.
Venha amanhã a meu escritório e receberá.
Can you come to my office tomorrow at 3 : 30?
Pode vir ao meu escritório amanhã às três e meia?
Come to my office.
Venha ao consultório.
Right after the appointment come to my office.
Logo depois do encontro vem ao meu escritório.
- Alexander, come to my office.
Alexander, vem ao meu escritório. Sim, Vladimir.
You want to come to my office?
Acompanhas-me ao meu gabinete?
Have him come to my office.
Diz-lhe que vá à minha sala.
Come to my office... immediately!
Venha ao meu gabinete imediatamente!
When you get that straight in your head, I want you to come to my office... and I'll give you a decent, dignified job.
Quando meteres bem isso na cabeça, quero que venhas ao meu gabinete. Vou dar-te um emprego decente e digno.
Well, come to my office I must talk to you.
De qualquer modo, venha ao meu gabinete. Tenho de falar consigo.
And they never come to my office.
E elas nunca vêm ao meu consultório.
Come to my office, Nurse Price.
Venha ao meu escritório, Enfermeira Price.
Please come to my office!
Por favor venha ao meu gabinete!
Mrs. Prizzi would you like to come to my office please?
Prizzi gostaria de vir ao meu escritório, por favor? Srta.
Would you be kind enough to come to my office.
Teria a gentileza de vir até ao meu escritório?
Come over to my office.
Venha imediatamente ao meu escritório!
Won't you come down to my office?
Não quer vir até ao meu escritório?
Run along and clean up and come back to my office.
Vá-se lavar, e vá ter ao meu gabinete.
Take-statement. - Come to my office.
Venham para o meu gabinete.
So you come up to my office, and you get me mad.
Então vieste ao meu escritório e me deixaste louco.
Ariane, you are not to come into this office without my permission and you are not to dust in here! And you are not to answer the door.
E não quero que abra a porta.
Well, if you're really serious about a job, you could come to work in my office.
Bem, se falas mesmo a sério e tens sobre um trabalho podes trabalhar no meu escritório.
Come up to my office, and I'll make out an official request.
Vem ter ao meu escritório que eu emito um pedido oficial.
I think you'd better come over here to my office, quick.
É melhor vir ao meu escritório o quanto antes.
You want to come around to my office this afternoon and report a missing person and a theft, that's what you want to do.
Venha ao meu gabinete dar parte duma pessoa desaparecida e dum furto.
If you'll come into my office, i'll correct it at once. I'll talk to you later, poole.
Se vier ao meu gabinete, o retificarei, em um instante.
Come on to my office and go out through the front of the house.
Sobe ao meu escritório e sai pela frente do teatro.
I don't want anyone to come and see me while I'm in my office.
Não quero que me venham mais ver quando eu estiver no gabinete, sim?
- I'd like you to come down to my office.
- Gostaria que viesses até ao meu escritório.
They just told me to come in here To find the manager's office to complain about my ant.
Disseram-me para vir aqui, ao gabinete do gerente,
Come up to the office. My door is always open.
Vai ao meu escritório quando quiseres.
I was unloading my camera when I saw her come out of his office and I followed her to you.
Enquanto eu descarregava a minha câmara, vi-a... e segui-a até si.
At this moment, my colleagues think I'm in the office of a leading blood specialist, but I decided instead to come here.
No momento, os meus colegas pensam que estou no consultório... dum afamado especialista em sangue, mas decidi vir aqui.
Come to my office at your earliest convenience.
Por favor, venha a meu escritório assim que puder.
Come to my office...
- Chegue aqui ao meu escritório.
If you wish to meet with me... you can set up an appointment and come by my office. Hey!
Se queres encontrar-te comigo, marca um encontro e vem ter ao escritório.
Come with me to my office.
Acompanhem-me ao meu gabinete.
- Look, come on back to my office.
- Olhe, venha ao meu gabinete.
You want to come into my office?
Queres vir até ao meu escritório?
Claudia, would you like to come into my office now?
Claudia? Quer vir ao meu gabinete?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]