Cute girl traduction Portugais
232 traduction parallèle
Just look at him measuring his strength with the youngsters, straining his flabby muscles to show off in front of that cute girl.
Vejam só o Sr. Engenheiro, a medir forças com os rapazes, esforçando os músculos flácidos para se exibir para a rapariga.
Cute girl, by the way.
Muito gira, a propósito.
- Real cute girl.
- A miúda é bem gira.
Being cute girl.
- Por seres uma miúda gira.
- She's growing up to be a real cute girl.
Ela está crescendo para ser, uma garota muito bonita.
And such a cute girl, too.
Para mais, uma miúda tão gira...
A cute girl, with dark hair in braids?
Uma rapariga bonita com cabelo escuro em tranças?
A cute girl, with dark hair in braids?
Uma rapariga bonita com cabelo escuro e de tranças?
Α cute girl, Kanta.
Rapariga simpática, Kanta, não é?
Cute girl.
Bonitinha essa garota.
There's a cute girl outside and she wants to come in!
estava uma miúda gira e ela quer entrar.
Man, I really hate to give flowers to anybody but a cute girl...
... Bem, isto é novidade para mim, venho entregar flores mas não é para uma rapariga bonita...
I understand. Marry a cute girl, move to the suburbs, spend your weekends mowing. You won't want to do coke again.
Vai se casar, mudar para o subúrbio cortar grama, e nunca mais vai querer cocaína.
- Oh, a cute girl like yourself?
- Uma miúda gira como você?
I wanna see'em on a real girl. A cute girl.
Quero ver as mamas de uma rapariga a sério... uma rapariga gira...
I just want a cute girl who doesn't belong to the sheep family to take to the wedding so chloe doesn't think I'm a loser.
Quero uma rapariga simpática, de preferência que não seja da família das ovelhas para levar ao casamento e a Chloe não me achar um falhado.
I realized today when I walk by a cute girl, 9 times out of 1 0, I'll turn around and look at her ass.
Hoje apercebi-me que quando passo por uma rapariga bonita, 9 em cada 10 vezes, eu viro-me para olhar para o rabo dela.
When I'm with a girl that's cute and appealing with big, blue eyes... ... and I feel electric waves running through me... ... I can be pretty sure she's the one doing the sending, whether she knows it or not.
Quando estou com uma rapariga atraente, com belos olhos azuis, e sinto umas ondas eléctricas a atravessarem-me o corpo, estou certo de que ela está a enviar-me algo, quer saiba disso ou não.
Pierrot's new girl is cute.
A nova garota do Pierrot é bonita.
GIRL 1 : Jimmie. we think you're cute.
Jimmie, achamos que é giro.
You're too cute a girl to be spending a lonesome afternoon.
- Mas é um dia lindo. - Foi o que eu disse.
I was looking at that cute little Dutch girl over there.
Estava a observar aquela bonita rapariga holandesa.
Anything cute and you'll force me to let girl die of slow suffocation. Signed, Scorpio. "
Se fizerem alguma gracinha tenho de a deixar sufocar. " Assinado, Escorpião.
I have a room with your own entrance and a cute little French girl.
Alugo-lhe o meu quarto, e com uma francesinha incluída.
The girl is cute, is not it?
A miúda é bonita, não é?
That's a cute little girl you got there, too. What's her name?
A menina é muito delicada, como se chama?
Hey, who's that cute little girl?
Está com uma menina linda.
We get some cute little girl to play the ticket seller.
Uma miúda gira para vender os bilhetes.
This girl's cute.
Esta gaja é bonita.
Yeah. Being real cute, and being a girl.
Por seres muito gira e por seres rapariga.
Oh, and what a cute little girl you are.
Mas como és amorosa.
Now, what do we say when we see a cute eight-year-old girl?
Ok. Agora, o que dizes quando vires uma gatinha de 8 anos por perto?
What kinda girl? I hope it's a cute girl!
Nada funciona.
That little girl was cute.
A rapariguinha era gira.
That girl is really cute.
- De quem é isto? - Aquela menina é um amor.
So is this checkout girl cute?
A menina da caixa é gira?
How much for these photos of the cute little girl in the pink dress?
Quanto querem pelas fotografias da menina com o vestido cor-de-rosa?
Cute little old man... if you want a boy, I can be a boy... and if you want a girl, I can be a girl.
Velhote, se quiseres um rapaz, posso ser um rapaz. mas se quiseres uma rapariga, também posso ser uma.
[Girl] Those guys are so cute in their uniforms.
Os rapazes ficam tão giros naquele equipamento.
GIRL 1 : He's so cute. GIRL 2 :
Ele é tão giro!
I know it is not easy to love a stubborn, and spoilt girl like you, but I know that... behind this stubborn girl, is a cute little girl... who reads love stories at night and dreams about love, even in the day.
Eu sei que não é fácil amar uma teimosa, e uma menina mimada como tu, mas eu sei que... atrás dessa menina mimada, está uma menina boa... Que lê histórias de amor á noite e sonha com o amor, mesmo de dia.
Cute, Jeremiah, but a way to a girl's heart is not by treating her like a vending machine.
Jeremiah, não se conquista uma rapariga metendo-lhe moedas como numa máquina.
Now, let me get a look at that cute little baby girl Jesus!
Agora, deixa-me ver esse bebé fofinho, Jesus.
You think these little girl hits are cute, but they hurt.
Achas que estas pancadinhas de menina são fofas, mas doem.
I'm as cute as a Powerpuff Girl.
São tão querido como uma Powerpuff Girl.
Cute little Fred, she'll turn the other cheek like a good girl.
A pequena Fred, ela dá a outra bochecha como uma boa menina.
Is it that cute intake girl you were doting on the last time I harangued you?
É aquela secretariazinha engraçada por quem andavas caidinho?
Cute little girl.
E a menina muito Mona.
I liked that Peg and her little girl- - cute as a button.
Gostei da Peg e da sua menina. Tão bonita.
- The package that boy is carrying- - - It's a girl. She's cute too.
É bonita, mas não me parece que esteja bem, percebe?
It's so cute you're going to a little girl's house.
Que giro, ires para a casa de uma menina.
girl 5298
girls 4202
girlfriend 1187
girly 48
girls' night out 16
girlie 124
girl power 27
girls' night 20
girlfriends 145
girl stuff 27
girls 4202
girlfriend 1187
girly 48
girls' night out 16
girlie 124
girl power 27
girls' night 20
girlfriends 145
girl stuff 27