English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ D ] / Dead or alive

Dead or alive traduction Portugais

908 traduction parallèle
And, dead or alive, nothing can bring our little Maria back to us.
Morto ou vivo, já nada nos pode restituir a nossa pequena Maria.
We'll get him dead or alive.
Vamos pegá-lo vivo ou morto!
Everybody does his duty at Zinderneuf, dead or alive.
Todo mundo cumpre o seu dever em Zinderneuf. Morto ou vivo!
Tell them to take him dead or alive.
Cerque a cidade. Eles que o tragam vivo ou morto.
Have you found him, dead or alive?
Encontrou-o, morto ou vivo?
- Dead or alive, it's a story.
Morto ou vivo, é uma história.
Rosebud, dead or alive.
Rosebud, morta ou viva.
- I've never seen Thursby, dead or alive.
- Nunca vi Thursby, morto ou vivo.
Cheyenne Rogers... and you can get $ 10,000 for him, dead or alive.
Cheyenne Rogers... e pode cobrar os 10.000 dólares de recompensa, vivo ou morto.
And all the while, her heart's aching, torn with loneliness and uncertainty. Not knowing whether you're dead or alive.
E o tempo todo de coração partido, a sofrer de solidão e incerteza, sem saber se está vivo ou morto.
- I eat anything, dead or alive.
- Eu como tudo, vivo ou morto
$ 100, dead or alive, for every one of them poor fellas.
100 dólares por cada um deles, vivos ou mortos.
You heard Mr. Latham when he said $ 100, dead or alive.
Ouviram o Sr. Latham quando ele disse 100 dólares, vivo ou morto.
He's making it dead or alive.
Ele está a fazê-lo de vivo ou morto.
- Dead or alive.
- Vivo ou morto.
" Wanted dead or alive.
PROCURADO VIVO OU MORTO
Remember that reward notice read " Dead or alive.
Lembra-se o que dizia a recompensa : "Vivo ou Morto"?
Everybody in this racket gets kicked sooner or later, dead or alive.
Nesta profissão acabamos por ser corridos, vivos ou mortos.
Surround the castle and take them, dead or alive.
Coloquem sentinelas, cerquem o castelo, e tragam-nos mortos ou vivos.
- "Dead or alive," it says.
- "Morto ou vivo," diz o cartaz.
Forget Spiletti, dead or alive we'll have him back!
Deixemos de lado o Spiletti. Morto ou vivo recuperamo-lo.
You never went back to see if he was dead or alive.
Não voltaram para ver se ele estava vivo ou morto.
If you hadn't stopped me, we could have taken it! Dead or alive, what's the difference?
Se não me impedisse, tínhamo-lo apanhado.
Whether he is dead or alive... you are my daughter-in-law!
Quer ele esteja morto ou vivo, tu és a minha nora!
You hear what the captain said about "dead or alive"?
Você ouviu o que o Capitão disse sobre "mortos ou vivos"?
Dead or alive?
Morto ou vivo?
Dead or alive, huh?
- Vivos uo mortos, huh?
Mrs. Wilkison is offering a $ 1,000 reward... To whoever brings Parrish in dead or alive.
A Sra. Wilkinson oferece uma recompensa de $ 1.000... a quem trouxer o Parrish, morto ou vivo.
Dead or alive they'll be heroes.
- Serão heróis.
The rest of the time he doesn't care if I'm dead or alive.
De resto, nem se importa se estou vivo ou morto.
I didn't know whether I was dead or alive.
Já nem sabia se estava vivo ou morto.
You were a member of an armed posse legally sent out to get them, dead or alive.
Tu fazias parte de uma patrulha enviada para os apanhar, mortos ou vivos.
Was she dead or alive when...
- Estava morta ou viva quando...?
I never laid eyes on him again, dead or alive.
Nunca mais o vi, morto ou vivo.
To capture them dead or alive.
Capturá-los vivos ou mortos.
He's ordering them to bring you in dead or alive.
Instruiu-os a trazerem-te morto ou vivo.
I don't know whether he's dead or alive.
Não sei se está vivo ou morto.
For Cinema Nuovo, do you think Italian neorealism is dead or alive?
Muito bem, minha senhora, muito bem. Sou da "Cinema Nuovo". O neo-realismo italiano está vivo ou morto?
No matter if he's in Peru, Peduka or Japan, I go ahead, alive or dead, I always get my man. "
Seja onde estiver, no Peru ou no Japão irei apanhar, fazendo das tripas coração! "
"He goes ahead, alive or dead, he always gets his man."
"No Peru ou no Japão, ele vai apanhar, fazendo das tripas coração."
Not for any Southern scum, alive or dead.
Não tenho lugar para a ralé Sulista, viva ou morta.
Either he's alive or he's dead. If he's dead, they'II bury him.
Bristol Harbour fica a 80 quilómetros daqui.
Are they alive, or are they dead?
Estão vivos ou mortos?
That's what the cops offer, alive or dead.
É a recompensa que oferece a polícia, vivo ou morto.
Are we alive, or are we dead?
Estamos vivos ou mortos?
It might be a good idea to let them know whether you're alive or dead.
Acho que devia escrever a eles dizendo se está vivo ou morto.
Your value's tripled, alive or dead.
Seu valor triplicou, vivo ou morto.
We will, my lord, alive or dead, we'll get them.
Vamos apanhá-los, Milord. Vivos ou mortos vamos apanhá-los.
Alive or dead, I mean to get him.
Vivo ou morto, tenho intenção de acabar com ele.
It ain't Grandpa, dead or alive!
Não é o avô.
Alive or dead... I must be on my horse at the head of my soldiers.
Vivo ou morto, devo montar meu cavalo à cabeça de meus soldados.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]