Did you call me traduction Portugais
1,075 traduction parallèle
Why did you call me here?
Porque me chamaste aqui?
- Did you call me an asshole back there?
- Chamou-me um idiota, ali?
- What did you call me?
O que me chamaste?
What did you call me?
- Que foi que me chamaste?
- Did you call me a cocksucker?
- Me chamou de sacana?
Why did you call me?
Porque me chamaste?
- Did you call me "Slick?"
- Chamou-me "espertalhona"?
What did you call me, Griff?
Que me chamaste, Griff?
What did you call me for?
Porque me chamaste?
What did you call me?
como voce me chamou?
- Then why did you call me?
- Então porque é que me ligaste?
What did you call me?
Do que você me chamou?
Why did you call me?
Porque me ligou a mim?
Did you call me an asshole?
Chamaste-me cara de cu?
What did you call me in for besides the highlights of the menu?
Por que me chamaram, para além dos petiscos da ementa?
Then why did you call me?
Então porque me telefonou?
What did you call me?
Porque me chamaste?
Why did you call me?
Porque me chamaram?
- Excuse me, what did you call me?
- Desculpe, o que me chamou?
- Did you call me a wuss?
- Chamaste-me palerma?
Did you call me, sir?
Você me chamou, senhor?
Why did you call me?
Por que é que me telefonaste?
- What did you call me?
- Que é que me chamaste?
What did you call me?
De quê me chamou?
Did you call me Buster?
Me chamou de Buster?
Did you call Inspector Todd back in Detroit for me?
- Telefonou ao inspector Todd?
Did you just call me?
Telefonaste agora mesmo?
When did you get back and why didn't you call me?
Quando é que voltaste e por que não me telefonaste?
You told me but I forgot. What did you call it?
Já me disseste, mas esqueci-me.
- Did you hear me call halt, Pinelli?
Ouviste-me a gritar "alto", Pinelli?
- Did you just call?
- Acabaste de me ligar?
Now get your... What did you call it?
Agora tire-me esse... como é?
Did you call me?
Sim, há um trabalho urgente na nossa nova fábrica.
You're paying these people? I'll do it. Did you call all the college papers?
Já pensaste no que me vai acontecer, enquanto essa baby-sitter humana, mexe no meu frigorífico?
Let me ask you something. If you couldn't call me at work for bread when did you decide you could call for pizza?
Se não podias ligar para o meu emprego a pedir pão, quando decidiste pedir pizza?
Well, you did the right thing to call me, Kid.
Eu sei que não. Bem, fizeste a coisa acertada ao ligar-me Kid.
Did Phyllis tell you to call me and- -
Foi a Phyllis que lhe pediu para telefonar?
Did I tell you my daughter-in-law wants me to call her Ms?
A minha nora quer que a trate por "menina". Chamava-lhe era...
- What did you call me?
Que é que me chamou?
Well, then why did you want me to call you father?
Então, por que querias que ligasse ao teu padre?
Call, Dr., you. did Barrowby have a lawyer?
Diga-me, Dr., a Sra. Barrowby tinha um advogado?
Did you call me a wuss?
Chamaste-me medricas?
Did you call for me, dad?
Você me chamou, papai?
- What did you just call me?
- Tem calma!
Hey, what did you just call me?
O que é que me chamaste?
You didn't think Jeopardy! Would call, did you?
Nunca pensaste que me chamariam do Jeopardy.
You did call me slut.
Tu chamaste-me de cabra.
Why did you go to Severence's house to call me?
Porque é que foste a casa do Severence para me ligares?
Why did you call?
Porque me chamaste?
- Tell me, Doctor, did you call her "missus" out of habit or a slip of the tongue?
Diga-me, Doutor, chamou-lhe "Senhora" por hábito ou por descuido?
What did you call me? - A piece of crap.
- Um vasculho!
did you sleep well 186
did you 5422
did you miss me 258
did you like it 169
did you have a good day 34
did you get it 332
did you know 464
did you hear that 1358
did you find it 130
did you do it 192
did you 5422
did you miss me 258
did you like it 169
did you have a good day 34
did you get it 332
did you know 464
did you hear that 1358
did you find it 130
did you do it 192