English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ D ] / Do you know them

Do you know them traduction Portugais

1,559 traduction parallèle
Do you know them?
Sabe quem são?
Do you know them?
Conheces?
Don and lee rohmer, do you know them?
Don e Lee Rohmer, conhece-os?
But they know there's absolutely nothing you wouldn't do for them.
Mas sabem que não há nada que não faça por eles.
You don't know how to use them, do you?
Você não sabe usar, não é?
Do you know about the president's decision to pull them off the acquisition of Bauer?
Sabe da decisão do presidente de os retirar da captura do Bauer?
You know, I saw it every day in the eyes of the people who couldn't separate me from the Goa'uld who enslaved them.
Sabe, via-o todos os dias nos olhos das pessoas que não me conseguiam separar do Goa'uid que os escravizou.
And how do I know you're not one of them?
E como saberei que você não é um deles?
Look, honey, I understand how important this is to you, but the museum director is counting on me to put together this exhibit of ancient Chinese artifacts, and I'm getting stressed out because I don't know the history behind any of them.
Olha, meu doce, eu entendo o quão importante é para ti, Mas o director do museu está a contar comigo Para conseguir esta exibição de antigos artigos chineses,
Police detectives only do the catching, you don't know what dumb cops would do if you let them do as they please.
Os polícias apenas apanham, não imaginas o que esses idiotas fariam se deixássemos fazer o que querem.
Things that only you would know. Do you write about them in you journals?
Você escreve sobre elas no diário?
Okay, but how do you know there wasn't a third person that killed both of them?
Mas como é que sabe que não esteve lá uma 3ª pessoa que os matou?
I know it's kinda slimy, the way they're dealing with things, but... You do deserve a medal, or a promotion or, whatever else you might want from them.
Sei, que é um pouco estúpido, a forma como eles lidam com as coisas, mas... tu mereces uma medalha... ou uma promoção, ou o quer que queiras.
As you know, them new interns will mess you up worse than Chinese hash.
Tu sabes, os Internos novos dão mais cabo de ti do que o haxe chinês.
I told them I was shit-scared of the dark, you know?
Disse que tinha um medo de morte do escuro, sabes?
All right, I need you in your craziest most paranoid conspiracy mode to call the FAA and tell them that a private flight to Bogotá is about to leave Kent Island Private Airport and is carrying aliens or terrorists or, you know...
Preciso do teu tom, mais loucamente paranóico e de conspiração para ligar à FAA e dizer-lhes que um voo particular para Bogotá está em vias de deixar o Aeroporto Privado de Kent Island e leva consigo alienígenas ou terroristas ou, tu lá sabes...
I mean, you know, you do... you... whatever you want them to do, boss.
Quero dizer, o chefe é quem sabe, chefe.
Do you know how hard it would be to catch them?
Faz ideia de como seria difícil apanhá-los?
4 + millions of surveillance cameras in the great city of London alone. [Charlie ] Besides that, you know, I hardly could see them here. [ Alex] If you don't see them there, then they don't exist?
Acho que o aspecto mais surpreendente do documento "Projeto para um Novo Século Americano" é esse tipo de transformação da política externa, Esse reforço das Defesas da América.
And, you know, it was sad because they didn't really take a look at any of the stuff I was asking them to look at, and then the evidence... or any of the stuff that generated those questions, you know,
Falamos com várias testemunhas oculares que contaram que a polícia e os bombeiros tinham-lhes dito para se afastar do WTC7 porque seria demolido ou de que iria explodir quando ouvia nossa estação de rádio local, na parte da tarde,
How'd you do it? You know, get them to care about you so much?
Como é que conseguiu que eles se importassem tanto consigo?
How do you know I won't just turn this into them, make all my problems go away?
Como é que sabes que não lhes vou entregar isto, fazendo desaparecer todos os meus problemas?
You know, and when do you ever hear about them?
- E quando se fala neles.
So, now that you know about them, what will you do?
Agora que sabes deles, o que vais fazer?
You know, "Do unto others as you would have them do unto you."
Faz aos outros o que gostavas que te fizessem.
Do you know if he got them? Mr. Donaghy's been very busy.
O Sr. Donaghy está muito ocupado.
Why do you want to know about them?
- Porque queres saber isso?
What do you want to know about them?
Porque queres saber disso?
How do you know unless you present them with the opportunity?
Como sabe, se não lhes sugerir... essa possibilidade?
The new message folder was empty, so someone's been listening to them. Okay, whoever accessed these messages, do you know where they were calling from?
Estou mesmo a começar a ficar preocupada que te aconteceu alguma coisa.
- Do you know, sometimes I don't feed them for, ooh, three days.
Às vezes não os alimento uns dias.
You know what I do with them!
Olha o que eu faço com ele, ó!
I know when you see them up there on a big chart with all those colors and arrows and unrestricted this and offshore that, you... you think they've been designed purposefully to confuse the heck out of you.
Sei que quando os vê aí, num diagrama enorme com todas essas cores... e setas e esta falta de restrições fora do país que você... você acredita que foram desenhados... com o propósito de confundir até o diabo.
How do I know you didn't say the same thing to them about me?
Como sei que não lhes disseste o mesmo a elas?
You know, if we get enough of them they're going to kick us off the post.
Se obtivermos os suficientes, correm connosco do posto.
do you know who hired them?
Sabes quem os contratou?
I mean, all u do is ask peoe questions that you don't even know the answer to, and you tell them to take a hike.
Quer dizer, tu só fazes perguntas ás pessoas, sem sequer saberes as respostas, E depois dizes-lhes para irem passearem.
I know what it's like to have feelings for the people here, but the truth is, you'll outlive them all. And when they're gone, you still have a greater calling to fulfill.
Sei o que é ter sentimentos pelas pessoas de cá, mas a verdade é que vais viver mais do que todas elas, e quando elas desaparecerem, continuarás a ter um grande ofício para cumprir.
I mean, any more than you can prepare them for, you know, their first heartbreak. You know?
Não mais do que os podes preparar para o primeiro desgosto amoroso, entendes?
do you know one of them?
Conhece algum deles?
I mean, I can, and I already have, but I hear that they were good, and maybe not all of them, but I know that it started out well, and how often do you connect
Quer dizer, eu já esqueci. Ouvi dizer que foram bons, talvez nem todos, mas sei que começou bem.
How do you know he's gonna see them?
Como sabes que ele vai ver isso?
Now I know that you will get the rest of them up to White Beard's camp.
Agora sei que irás apanhar os outros, até ao acampamento do Barba Branca.
Look, I know you work for them, but you don't know them the way that I do.
Sei que trabalhas para eles, mas não os conheces como eu.
Well, the thing about this job is that you drive these cars and stay in these houses and people kind of think that you own them, you know?
O mal do trabalho é conduzirmos grandes carros e vivermos em grandes casas, o que leva as pessoas a achar que são nossas, sabe?
In the occasion they don't throw a fight. We are forced to drug them. - You know what to do.
Caso um boxeador se recuse a entregar a luta... damos um laxante a ele.
I know these people Better than anyone, and none of them Fits the description of the man You've described.
Conheço essas pessoas melhor do que qualquer um, e nenhuma delas se encaixa na descrição.. do homem que descreveu.
Well, I'm the last guy to give you advice on relationships. But I do know two smoking-hot women that would take it amiss if we didn't treat them like sexual objects.
Sou o último a poder dar conselhos sobre relações, mas... conheço duas boazonas que ficariam muito ofendidas se não as tratássemos como objectos sexuais.
You know, he'd need a lot of time and privacy to do this to them.
Precisaria de tempo e privacidade para fazer-lhes isto.
Do you know if she's had contact with any of them recently?
Sabem se ela teve contacto com algum deles?
Do you know how they train them?
Sabe como é que eram treinados?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]