English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ D ] / Do you understand this

Do you understand this traduction Portugais

958 traduction parallèle
Do you understand this?
Percebes isto?
- Ah, well, I mean it's not okay, but at least now you understand how careful we have to be when we do this kind of work.
Quer dizer, faz, mas pelo menos agora entendes o quão cuidadosos temos de ser neste trabalho.
look, Columbo, you must understand that no one, no one wants this man caught any more than I do.
Veja uma coisa, Columbo, tem de perceber que mais ninguém, mais ninguém, deseja apanhar este homem tanto quanto eu.
This bird you can't understand when he does talk.
Não se compreende nada do que fala.
Do I understand that you are applying for this position?
Está a candidatar-se ao posto?
If you don't wanna do this I'll understand.
Se não quiseres fazer isto eu compreendo.
McPherson, you won't understand this... but I tried to become the kindest, the gentlest... the most sympathetic man in the world.
McPherson, você não compreenderá isto... mas eu tentei tornar-me no mais amável, o mais gentil... e o mais simpático homem do mundo.
Well, now that we understand each other, would you mind just hopping out of this cab and out of my life?
Agora que nos entendemos, importas-te de sair do táxi... e desaparecer da minha vida?
As of today do not You'il take anyone in this house. - Understand? - Yes.
A partir de hoje, não se bate em ninguém nesta casa.
By the premature adoption of an extreme belief and creed, it is well to understand this in looking to the duties of adult life, in particular, the married state, when you will emerge into a world of grown-up problems for the first time.
... ao adoptar prematuramente uma crença e doutrina extremas, é facilmente compreensível olhando para os deveres da vida adulta, em especial, no casamento, quando nos vemos pela primeira vez nos problemas do mundo dos adultos.
Bring this food from the store. Do you understand?
Traga estas coisas do armazém, você entendeu?
Sabrina, you can't go on like this about David all your life, you understand that?
Deixa-te disso acerca do David.
If you don't pull this off, everybody is dead, do you understand?
Se não nos tira de esta, morrerão todos, percebe?
Coming from the East, you don't understand how we look at this.
Vindo do Leste, não percebe como nós vemos isto.
Mullet. Do I understand that you believe this gentleman to be Rupert?
Mullet, você julga que este é o Sr. Rupert?
I'll kill you! You ever do anything like this and I'll kill you, you understand?
Se fizeres isso outra vez, mato-te.
Do you understand any of this, Lloyd?
Não compreende, pois não, Lloyd?
Do I understand you to mean you were reckless enough to take this Paiute girl away from her kinfolk and bring her here?
Está a dizer que teve a temeridade de tirar esta rapariga Paiute à família e de trazê-la para aqui?
For this you have issued, do not understand his cunning?
E para que as tuas palavras atemorizem o Senado.
You're excused. This boy may not understand, but I do.
Este jovem pode não o entender, mas eu sim.
Do you understand what it means when you start something like this?
Compreende as complicações que esta situação vai trazer?
Do you understand why we have done this?
Compreendem porque fizemos isto?
You don't understand all this, do you?
VocÊ não entende nada disto, não é?
Do you understand all this I'm telling you?
Entendes o que te estou a dizer?
We've discovered that you do not understand this.
Descobrimos agora que não entendem isto.
I do not understand why you take the trouble to consume this bulk material to sustain yourselves.
Porque se dão ao trabalho de consumir este material volumoso para se alimentarem?
You understand, this can't have anything to do with us.
Sabe que não podemos ser envolvidos nisto.
Do you understand what this means?
Entendes o que isto significa?
- Do you understand this?
Tente.
Perhaps some time you'II help me find an answer... to this shame I feel. I feel dirty, dirty and guilty of something... I don't understand.
Quem sabe alguma vez me ajude a encontrar uma resposta... a esta vergonha minha, de me ver sujo, sujo e culpável do... que não compreendo.
Do you understand this?
Você entende isso?
So you understand, before this game is over, I want every prisoner in this institution to know what I mean by power, and who controls it.
Para que compreendas, antes do fim do jogo, quero que todos os reclusos desta cadeia saibam o que é para mim o poder, e quem o controla.
Now, look here, O'Reilly, I want my dining room door put back and this other one taken away by 1 : 00, do you understand?
Ouça, O'Reilly, quero a minha porta da sala de jantar no lugar e esta removida até à uma, percebe?
Can't you make the Guardian understand this?
Você diz que é uma serva do Guardião. Não lhe pode explicar isto?
Jonathan, do you understand how important this sanction is?
Sabes como é importante esta sanção?
Do you understand the effort that has gone into making this little place master of the world?
Compreendeis o esforço dispendido, para tornar este pequeno canto, o dono do mundo?
If you don't understand I got a dictionary in the butt end of this whip.
Maldição. Se não entendes o que digo.. .. tenho um dicionário na ponta do meu chicote.
- Apollo... I can't expect you to understand laws that transcend you by many generations. The simple truth is, I cannot be seen by the people of Terra outside the environment of this ship.
Apollo, não espero que compreendas leis físicas... que te transcendem em várias gerações, mas a verdade é que nem sequer posso ser visto pelo povo da Terra... fora do ambiente desta nave.
This is my uniform, do you understand?
Este é o meu uniforme, entendes?
And if you understand me, Willard, you... you will do this for me.
E se me entendes, Willard, tu... tu vais fazer isto por mim.
Don't you understand that this is the last mistake I could do?
Você não entende que isso é a última coisa que eu posso fazer?
I'm only trying to understand what you do with this
Só estou a tentar perceber o que vais fazer com isso.
Then you understand when I say that not only do I think this is the car for you... but Toby thinks this is the car for you, don't you, Toby?
Então, percebe quando digo que não só penso que é o carro para si, como o Toby pensa que este é o carro para si, não pensas, Toby?
You keep your mouth shut about this. Do you understand me?
Quer que eu notifique o centro de segurança, senhor?
I don't understand. Why the blazes do you call me by this man name?
Não estou a perceber.Por que raios me estão a chamar esse nome humano?
I don't understand. Where do you think you're gonna walk at this hour?
Por onde vais caminhar a esta hora?
No longer for this man! Do you understand?
Acabaram-se para este homem.
But you do understand This will have to be done under the regular monthly immigration quota.
Mas você compreende... Isto terá de ser feito sob as regulares quotas mensais de imigração.
People that you are now sending up on this program, they look at the program and they do not understand us.
Você e o seu pessoal estão convidados, Colonel. Uma festa! Adoro festas!
I don't understand why you had to do this in character.
Não percebo porque tens de fazer isto como uma personagem.
I can't make any guarantee about seeing the charges against you dropped... and you do understand this is not at all sanctioned by the Pentagon.
Não posso garantir que as acusações sejam retiradas. Como devem perceber, nada disto foi autorizado pelo Pentágono.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]