English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ E ] / Enjoy yourselves

Enjoy yourselves traduction Portugais

234 traduction parallèle
Well, gentlemen, enjoy yourselves.
Senhores, divirtam-se.
Enjoy yourselves.
Divirtam-se muito.
Just sit down and have a good time. Enjoy yourselves.
Sentem-se e divirtam-se.
- Did you enjoy yourselves?
- Divertiram-se?
Get inside and enjoy yourselves.
Entrem e divirtam-se.
Enjoy yourselves.
Divirtam-se.
- See you - Enjoy yourselves
- Divirtam-se.
Did you all enjoy yourselves?
Divertiram-se?
It was nice. Enjoy yourselves.
Até à próxima, e divirtam-se.
Enjoy yourselves, gentlemen.
- Muito bem. Desfrutem. - Obrigado.
So long, boys, enjoy yourselves.
Até á próxima, rapazes, divirtam-se.
- Hope you enjoy yourselves.
- Espero que se divirtam. - E vamo-nos divertir.
So, enjoy yourselves, and give our friends here a good hand.
Divirtam-se e uma salva de palmas para nossos amigos.
Enjoy yourselves.
Aproveitem.
Everyone, enjoy yourselves during my absence.
Divirtam-se na minha ausência!
- Enjoy yourselves.
Divirtam-se.
- Enjoy yourselves.
- Divirtam-se.
I want you all to enjoy yourselves.
Quero que se divirtam.
Enjoy yourselves.
Divirtam-se!
- Please, go, enjoy yourselves.
- Vá, divirta-se.
For the moment, merely that you eat and enjoy yourselves.
Apenas que comam e se divirtam.
You might as well enjoy yourselves.
Mais vale começarem a divertir-se.
Enjoy yourselves, gentlemen.
Divirtam-se, meus senhores.
Enjoy yourselves.
Vão lá divertir-se.
Please, stay and enjoy yourselves.
Por favor, fiquem e divirtam-se.
Enjoy yourselves while I'm gone.
Divirtam-se enquanto não estou.
Enjoy yourselves, gentlemen.
Bom divertimento.
You guys better enjoy yourselves.
É melhor que vocês se divirtam.
Enjoy yourselves.
Desfrutem.
We'll be getting clearance momentarily, so just sit back and enjoy yourselves.
Receberemos autorização a qualquer instante, por isso, sentem-se e desfrutem.
We just want you to enjoy yourselves while you're here.
Queremos que se divirtam enquanto aqui estão.
You enjoy yourselves.
Divirtam-se.
Now, you are all invited by our chairman, Mr. Hunt Sears, to a reception across the hall... just before the performance, and enjoy yourselves, will ya?
Estão convidados pelo presidente, o Sr. Hunt Sears, para uma recepção antes do espectáculo. E divirtam-se, estão a ouvir?
Did you enjoy yourselves on Sybaria?
Divertiste-te na Sybaria?
And enjoy yourselves.
E divirtam-se.
Enjoy yourselves while you're young.
Aproveitem enquanto são jovens.
Enjoy yourselves, sirs.
- Divirtam-se, senhores.
Enjoy yourselves.
Ide e desfrutai.
Enjoy yourselves tonight, okay?
Divirtam-se esta noite.
Now, I want you all to come on in... and dig in and enjoy yourselves. Come on in here now.
Agora quero que entrem, "ataquem" a comida e aproveitem a estada.
Sit back and enjoy yourselves, see?
Deixem-se estar sentados e divirtam-se.
Yes... Please enjoy yourselves
Sim... por favor divirtão-Se
Enjoy yourselves tonight.
Divirtam-se esta noite.
Listen, you guys enjoy yourselves and we'll see you later, maybe.
Divirtam-se. Até logo.
Enjoy yourselves now, and let's see what they can do.
Divirtam-se e vamos ver o que eles podem fazer.
everybody, enjoy yourselves, come.
Vamos, divirtam-se!
Have fun, enjoy yourselves and those who are working at Alperin, my studio especially the ladies, don't stay up too late, all right?
divirtam-se e para quem trabalha na Alperin, os meus estúdios, Sobretudo as senhoras, não se deitem muito tarde, está bem?
Enjoy yourselves.
Tenham uma boa noite.
Gentlemen, enjoy yourselves.
Senhores, divirtam-se.
WELL, YOU BOYS ENJOY YOURSELVES.
Bom, divirtam-se rapazes.
- Enjoy yourselves.
- Diverti-vos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]