Enjoy your night traduction Portugais
70 traduction parallèle
All right. Well, enjoy your night and thank you for staying here.
Divirtam-se esta noite... e obrigado por ficarem cá.
Enjoy your night.
Goza a noite.
- Enjoy your night of freedom.
- Adeus. - Aproveite a noite de liberdade.
- Enjoy your night. How do I look?
- Divirtam-se.
Enjoy your night.
Perguntam, Raheem, porque não dás apertos de mão? Eu disse, não quero adoecer antes da Corrida Espectacular!
So please go out and enjoy your night, or what's left of it.
Por favor, vai sair e aproveita a noite ou o que resta dela.
It's your present. Just... enjoy your night.
Aproveita a noite.
Enjoy your night.
Disfrutem a noite.
Enjoy your night. - Thank you.
Obrigada.
You may enjoy your night off.
Obrigado. Podes ter a noite de folga.
Enjoy your night.
- Desfrute da noite.
Enjoy your night.
Desfruta da tua noite.
Enjoy your night.
- Aproveita a noite.
Enjoy your night.
Aproveita a tua noite.
Enjoy your night.
Desfrutem da vossa noite.
Enjoy your night, Peter.
Desfrute da sua noite, Peter.
Enjoy your night.
Desfruta a sua noite.
Thanks for the memories. Enjoy your night.
Obrigado pelas lembranças, aproveita a noite.
Um, I'll put them away, okay? Enjoy your night.
- Desfrutem da noite.
So... did you and Sabrina enjoy your night alone last night?
Então... Vocês aproveitaram a noite de ontem?
Enjoy your stay. I'll be dead by Saturday night.
Estarei morta até sábado à noite.
You just enjoy your first night in the U.S. of A.
Aproveite sua primeira noite nos Estados Unidos da América.
- Enjoy your meal and get a good night's sleep.
Tenham uma boa noite de sono. Di-lo.
Enjoy the rest of your night.
Aproveita o resto da noite.
You're off the clock! This is your night out! Just enjoy yourself, huh?
Pare de se preocupar, apenas vá e tenha alguma diversão
You just livened up a very boring night in the Gilmore house. Enjoy your dinner.
Acabaste de animar uma noite aborrecida na casa dos Gilmore.
It's kind of hard for me to enjoy a romantic night out for two... at a place where you and your wife shared a Valentine's Day crème brulée.
É difícil para mim divertir-me numa saída romântica a dois, num lugar onde comeste um leite creme com ela no dia dos namorados.
- Good night, Mother. Enjoy your romantic evening out. Have fun!
Boa noite mãe, diverte-te no teu encontro romântico.
You guys enjoy the rest of your night. Go, girl!
Pessoal, aproveitem o resto da noite.
Enjoy your date night.
Diverte-te no teu encontro.
Well... Enjoy your big night out.
- Aproveite a sua grande noite fora.
Enjoy your last peaceful night.
Aproveite a sua última noite de tranquilidade.
You need to enjoy one last night with all your friends.
Temos de aproveitar a última noite com os nossos amigos. Está bem.
Enjoy the rest of your night.
Disfrutem do resto da noite.
Enjoy your night.
Aproveitem a noite.
Go back in and enjoy your last free night.
Volte e curta sua última noite livre.
Enjoy another night alone with your thoughts.
Desfruta de outra noite a sós com os teus pensamentos.
Much as I enjoy your company, Seeker, you can't watch over me every night.
Por muito que goste da tua companhia, Seeker, não podes tomar conta de mim todas as noites.
Enjoy the rest of your night.
Aproveita o resto da tua noite.
You guys enjoy the rest of your night.
Desfrutem do resto da noite.
Yeah, well, enjoy your Mai Tai because as of tomorrow night, you'll be wearing my tie.
Aproveita o teu mai tai. Porque a partir de amanhã, vais usar o "meu tai".
Team two, enjoy your time here at J-Bad. Nighty-night.
Equipa dois, aproveitem o vosso tempo aqui em J-Bad.
You enjoy your last night, Linda, huh?
Aproveitaste a tua última noite, Linda?
You're gonna enjoy your sandwich, have some coffee and stay the night.
Vais comer a sanduiche, beber café, e passas cá a noite.
Did he also enjoy your adrenaline last night?
Ele também aproveitou a sua "adrenalina" de ontem à noite?
Enjoy your night.
Desfrute da noite.
Well, I did enjoy our soiree last night, and I do find your company, on occasion, most agreeable, but I'm afraid I must terminate this relationship.
Apesar de ter gostado do nosso encontro a noite passada, e achar a sua companhia, ocasionalmente, muito agradável, temo que tenha de terminar esta relação.
Enjoy your last night as a Democrat.
Aproveite a sua última noite como Democrata.
Enjoy the rest of your night, deputy.
Aproveita o resto de tua noite, delegado.
Your mom and I thought you might enjoy a night in the Outback.
A tua mãe e eu pensámos que talvez gostasses de uma noite do interior.
Candice, you need to enjoy your last night of freedom.
Candace, tens de aproveitar a tua última noite de liberdade.
enjoy your coffee 17
enjoy your day 28
enjoy your stay 76
enjoy your trip 17
enjoy your evening 61
enjoy yourself 198
enjoy your meal 154
enjoy your flight 26
enjoy your lunch 41
enjoy your dinner 57
enjoy your day 28
enjoy your stay 76
enjoy your trip 17
enjoy your evening 61
enjoy yourself 198
enjoy your meal 154
enjoy your flight 26
enjoy your lunch 41
enjoy your dinner 57
enjoy yourselves 74
night 2638
nightmare 102
nights 96
nightingale 38
nighty 93
nightmares 72
nighter 122
nighthorse 18
nighty night 21
night 2638
nightmare 102
nights 96
nightingale 38
nighty 93
nightmares 72
nighter 122
nighthorse 18
nighty night 21
night and day 58
nightcap 16
night shift 20
nightclubs 16
night moves 16
nighters 22
night stands 48
night vision 17
night after night 65
night kiss 26
nightcap 16
night shift 20
nightclubs 16
night moves 16
nighters 22
night stands 48
night vision 17
night after night 65
night kiss 26