Even better traduction Portugais
2,964 traduction parallèle
Having a husband in rehab is even better.
Ter um marido na reabilitação é ainda melhor.
Having a husband in rehab is even better.
Ter um marido na desintoxicação ainda é melhor.
Having a husband in rehab is even better.
Ter um marido na reabilitação, é ainda melhor.
It was a great plan. And it worked out even better than you could have imagined, when the poor guy actually confessed to the murder.
E resultou ainda melhor do que imaginou, quando o coitado confessou o assassínio.
Well, that's even better.
Bem, isso é melhor ainda.
A hot story, even better.
Uma história escaldante, é melhor ainda.
- Even better!
- Ainda melhor!
Got even better?
Ficar ainda melhor.
Even better.
- Melhor ainda.
Even better.
- Ainda melhor.
It gets even better.
Ainda fica melhor.
That's even better.
Isso ainda é melhor.
- Oh, yeah. Even better.
- Ainda melhor.
The pleasure's ours, and I'm getting all the credit for it, so it's even better.
E recebo todo o crédito, ainda é melhor.
But rather as an opportunity to do something even better, even bigger!
Mas antes como uma oportunidade, para fazerem algo ainda melhor e em grande! - Isso mesmo.
Well, that felt even better than I thought it would.
Bem, foi melhor do que pensava.
I mean, this is even better than I dreamed.
Quero dizer, isto é ainda melhor do que imaginava.
Even better.
Melhor ainda.
- That's right, but her ass wow! It's even better.
- Certo, mas o seu traseiro ainda é melhor.
She looks even better up close!
Ela fica bem melhor de mais perto!
You know what would make this even better?
Sabes o que tornaria isto ainda melhor?
And it gets even better.
E fica ainda melhor.
Even better than you could ever dream.
Melhor do que podiam sonhar.
I just wanted to tell you that you deserve a great girl and an even better friend.
Só queria dizer-te que mereces uma boa rapariga e um amigo ainda melhor.
You know what would make them even better?
Sabes o que as tornaria ainda melhores?
But dolphins make even better allies.
Mas os golfinhos são aliados ainda melhores.
But lions are even better.
Mas os leões são um sinal ainda melhor.
Even better, because now we don't have to make it quick so you could be home in time for Alf.
Melhor ainda. Porque agora não temos de nos despachar para poderes ver o "Alf".
And even better, two days later out of 24-ounce microwave-friendly burp-sealed pak-n-stor.
E ainda melhor dois dias depois, tirado de um tupperware de 0,7 kg que pode ir ao micro-ondas da gama "Pak-n-stor".
Nice to meet you. And even though it's only my first day, I want you all to know that I'm already better than you.
E mesmo sendo apenas o meu primeiro dia, quero que todos saibam que já sou melhor do que vocês.
Any mother, even a twisted hag bitch of a mother is better than no mother.
Qualquer mãe, até uma mãe bruxa vadia retorcida é melhor do que nenhuma.
I say it's better than even money Mr. Luce finds a tasteful way to do this.
É melhor do que dinheiro, se o Sr. Luce encontrar uma forma de mostrar isto.
Jesus, Don, even in this place you're doing better than us.
Credo, Don, mesmo aqui sais-te melhor que nós.
Even... I said, "Y'all better not be flyin'tomorrow."
Eu disse que era melhor não voarem amanhã.
"God damn, even as a lame she's better off than me."
Caramba, mesmo como um coxo ela é melhor do que eu.
It'll get better. lt doesn't even hurt.
Vai ficar melhor, nem sequer dói.
I know, and even though I'm doing better, there's no guarantee that my symptoms...
Mesmo ao estar melhor, não há garantias de que os meus sintomas...
Yes, but even so, you deserve better.
Sim, mas mesmo assim, mereces o melhor.
Even if you could have been doing better.
Embora eu preferiria estar lá.
If there is even a chance that this will make me better, I want to do it.
Se houver a mínima chance de eu melhorar, quero fazer.
Even if Erica never got behind the wheel of a car again, I don't think that would make you feel better.
Mesmo que Erica não volte a dirigir de novo, acho que não o faria sentir-se melhor.
Might be even better.
Pode até ficar melhor.
Even though you're getting the better end of the deal.
Embora... o acordo seja mais vantajoso para ti.
1964 will be even better.
1964 vai ser ainda melhor.
You didn't marry him when he was free and clear and wanted to, and then you go back around and get what you want, even though you know better.
Não casaste com ele quando ele estava livre, e agora voltas e consegues o que queres mesmo que não seja da melhor forma.
This "friend" of yours better be even hotter and dumber than this one.
É bom que essa "amiga" seja ainda mais sexy e burra do que esta.
You were supposed to be a way out of the tangle I was in with my sister a thread she could follow to understand me better to accept me even.
Devias ser uma saída para a embrulhada em que estava com a minha irmã. Um fio que ela podia seguir para me entender melhor. Até para me aceitar.
Now take it all, even when you start feeling better.
Toma até ao fim, mesmo que te sintas melhor.
Rawr. - Rawr. - We usually do, even if we know better.
Quando nos dizem para não tocarmos nalguma coisa, acabamos por tocar, mesmo sabendo que é melhor não.
And even they had better food.
E até eles tinham comida melhor.
That might even be better for editing.
Pode ser até melhor para a edição.
better 1689
better safe than sorry 106
better than sex 19
better than me 42
better watch out 24
better luck next time 114
better than ever 45
better late than never 142
better you than me 22
better than what 22
better safe than sorry 106
better than sex 19
better than me 42
better watch out 24
better luck next time 114
better than ever 45
better late than never 142
better you than me 22
better than what 22
better than you 74
better than nothing 32
better than good 18
better than anyone 25
better than 39
better be careful 25
better and better 18
better get going 29
better still 66
better not 94
better than nothing 32
better than good 18
better than anyone 25
better than 39
better be careful 25
better and better 18
better get going 29
better still 66
better not 94
better than okay 22
better than that 75
better yet 239
better go 43
better now 93
better idea 20
better be good 17
better hurry up 22
better be 31
better hurry 60
better than that 75
better yet 239
better go 43
better now 93
better idea 20
better be good 17
better hurry up 22
better be 31
better hurry 60