Except mine traduction Portugais
96 traduction parallèle
Except mine, of course.
Exceto o meu, claro.
Except mine.
Excepto o meu.
YOU NAME WILL BE ON EVERYBODY'S LIPS, EXCEPT MINE.
O teu nome vai estar nos lábios de toda a gente, menos nos meus.
You spend a lot of time taking care of other people's needs, - except mine.
Passas muito tempo ocupado com as necessidades dos outros... excepto as minhas.
On this trip my bed is as empty as yours, Leskit except mine is empty by choice.
Nesta viagem, a minha cama está tão vazia como a sua, Leskit. Exceto que a minha está vazia intencionalmente.
[Chuckles] I got mine when I was born, too, except mine has an "A" on it.
Também me deram um quando eu nasci. Só que o meu tem um "A" escrito.
He's brought up every land this side of the lake, except mine.
Ele tratou de toda a terra deste lado do lago, menos a minha.
I have visions like that all the time, except mine don't come true.
Estou sempre a ter visões dessas, só que as minhas não se realizam.
Except mine were a little more literal.
Só que as minhas eram um pouco mais literais.
You'll consider every point of view except mine.
Consideras todos os pontos de vista, menos o meu.
Except mine will be in my tequila grapefruit sorbet.
Excepto que a minha estará no meu sorvete de toranja e tequila.
I got one of those myself, except mine came with a really shiny badge.
Eu também tenho um, só que o meu veio de uma linhagem altamente distinta.
And in the interest of full disclosure, I also have a sexual fantasy about Gopher... except mine's the one from "Caddyshack."
Já que estamos a revelar segredos, também tenho fantasias sexuais com uma personagem.
They know everybody's secrets... except mine.
Eles sabem os segredos de toda a gente... excepto os meus.
So am I. Except mine's "People for Eating Tasty Animals."
Eu também. Excepto que o meu. Pessoas por comer animais saborosos.
Looks a lot like our murder board. Yeah, except mine's fake.
É muito parecido com o nosso quadro do crime.
Except mine, honestly.
Para dizer a verdade, só eu tenho.
I never took my glasses from his face except for an instant to let him see mine.
Nunca desviei os binóculos da cara dele, a não ser por um instante, para que visse a minha.
Except this, and it's not mine.
Excepto este, que não é meu.
I don't expect you to believe anything, except that the responsibility is mine, and the disgrace.
Não quero que acredite em nada, excepto que a responsabilidade é minha... e a desgraça.
Everything except a church steeple and a mine shaft.
Tudo exceto a torre da igreja e o poço da mina.
Not much, except there's a bauxite mine there.
Pouco, excepto que há lá uma mina de bauxite.
The bed belongs to me. Except for this knob, which is mine.
Excepto a maçaneta que é minha.
I shall take you to the ends of the universe, my flower, to sights unseen except by these eyes of mine.
Vou levar-te ao fim do mundo, minha flor, para apreciar paisagens nunca vistas excepto pelos meus olhos.
Yeah, except that the entire field is a mine :
Sim, excepto que todo esse campo é uma só mina.
No chick of mine messes with no other creep except this...
Uma miúda minha não se dá com gandulos que não sejam eu.
You're not entitled to any views whatsoever... except those that are mine and mine alone.
Não tens que ter pontos de vista. Excepto aqueles que são meus. E apenas meus.
Mine says the same thing, except here... where it goes, "A review of your 2-S student deferred status..." indicates three years without achieving academic advancement.
O meu diz o mesmo, excepto aqui onde diz : " Um estudo levado a cabo sobre a sua situação académica revela que está há três anos sem sucesso escolar.
Every one except mine.
A todas, excepto às minhas.
Except they closed the mine because of the Keedva.
Mas fecharam a mina por causa do keedva.
Except you can't see the bars in mine.
Excepto que tu não consegues ver as grades da minha.
Yes. Uh, except for mine.
Sim, excepto a minha.
Except his fingerprints and signature didn't match mine.
Mas as impressões digitais e assinatura dele não coincidem.
Which wouldn't be a problem, except I'm an intelligence officer, and if you stick around, my life is going to be in your hands, and yours in mine.
O que não seria problema, mas como sou um agente de informação, e se te mantiveres por perto a minha vida vai acabar por ficar nas tuas mãos, e a tua nas minhas.
It was great except for the whole "getting stuck six hours at a mine" part.
Foi óptimo, excepto o ficar preso na mina durante seis horas.
Well, you know, except for mine.
Bom, excepto a minha.
It was all supposed to be mine, except for the wife.
Era suposto ser tudo meu, excepto para a mulher.
This is just like "Double-cross at Dead Man's Ditch," except that was a mine car, not a train.
Até parece mesmo o "O Cruzamento da Vala do Morto", excepto que era com um carro das minas, e não um comboio.
Now, this is the one I have at home. Except on mine, China's covered in mold.
Tenho este em casa, mas, no meu, a China está coberta de bolor.
I want the same, except make mine Diet Cokes, Chuck.
Eu quero o mesmo, excepto as colas que são diet, Chuck.
I've never drawn mine except to tend to it.
Eu nunca saquei da minha, excepto para tratar dela.
Except you forgot your bishop was pinned - Your bitch is mine
A não ser teres-te esquecido que o bispo estava em cheque.
Except he seems to think his kid is too good for mine and that I do mind.
Ele julga a filha boa demais para o meu filho e isso importa-me.
I wouldn't interrupt your Christmas except this is very very important to a friend of mine.
Não interromperia o seu Natal, se isto não fosse muito importante.
Except it's not your decision, Doctor. It's mine.
- Só que a decisão não é sua, Doutor, é minha.
It's mine. And nobody can use it anymore except me!
Agora só eu é que o posso usar.
Yeah, it seems like everybody's laundry gets done except for mine, grandma's got a lot of clean clothes and I see some of yours.
Sim, parece que a roupa de toda a gente está lavada excepto a minha. Porque a avó tem muita roupa limpa aqui e vejo algumas tuas.
- Ohh. Do you realize there's nothing in this apartment That's mine except clothes?
Já viste que não há nada meu neste apartamento, para além da roupa?
And mine, except they don't know it.
E como os meus, só que eles não sabem.
Except that mine didn't feel like a hallucination.
Mas o que vivi não me pareceu uma alucinação.
I'm fishing that out only because there is nothing else in the trash can - except for gum, and that was mine.
Vou pescá-lo porque o cesto não tem nada dentro excepto uma pastilha minha.
mine 1637
mines 24
miner 18
mineral 18
minerva 46
miney 32
miners 19
minerals 25
mine too 218
mineral water 25
mines 24
miner 18
mineral 18
minerva 46
miney 32
miners 19
minerals 25
mine too 218
mineral water 25
mine is 46
mine was 21
mine's 26
except 945
except me 168
except you 292
exceptional 32
except for you 175
except one 86
except for us 19
mine was 21
mine's 26
except 945
except me 168
except you 292
exceptional 32
except for you 175
except one 86
except for us 19
except for me 72
except for her 17
except for 89
except for him 16
except for one thing 106
except for one 63
except for the 24
except yours 16
except what 26
except this 31
except for her 17
except for 89
except for him 16
except for one thing 106
except for one 63
except for the 24
except yours 16
except what 26
except this 31