Except this traduction Portugais
1,836 traduction parallèle
Except this time, it's only one voter.
Só que desta vez é um só eleitor.
She did. That's why you're gonna take her out again. Except this time, you're gonna get seriously diabolical.
Sim, sim, e é por isso que vais voltar a sair com ela mas desta vez, vais ser mesmo diabólico, do género de cagar em público.
Except this time... it's for the rest of the fucking world.
Mas desta vez é para o resto do mundo.
Except this time, he's got to get with the team.
Só que, desta vez, tem de alinhar com a equipa.
Look, I wouldn't ask, except this is a new school for him, he just transferred in, and I know he would appreciate seeing a few familiar faces there.
Ouve, eu não te pedia, mas esta escola é nova para ele, acabou de se transferir para lá, e sei que ele ia gostar de ver umas caras familiares por lá.
Yeah, except this was posted last month, before thomas died.
Sim, excepto que isto foi escrito no mês passado, Antes do Thomas morrer.
No, except this one's different.
Não, este é diferente.
Yeah, except this one's turning into the great monsters of screenland, which is a new one for me.
Sim, só que este transforma-se nos grande monstros do cinema, o que é novidade para mim.
I'd except this kind of insubordination from you, Sheriff.
Já esperava sua insubordinação, Xerife. Obrigado.
When the bucket is full, the drive engages, except this particular tap has no valve.
Quando o balde está cheio, o propulsor é ligado excepto que esta torneira em particular não tem válvula.
I probably would have here except this time the abuse happened in front of somebody I'm...
Talvez tivesse fugido nesta situação, mas desta vez o abuso ocorreu diante de alguém por quem eu...
Except this.
Excepto isto.
Like the vitamins we take, except this was made with a secret formula.
Como as vitaminas que tomamos. Mas este é feito duma fórmula secreta.
- Ohh. Do you realize there's nothing in this apartment That's mine except clothes?
Já viste que não há nada meu neste apartamento, para além da roupa?
"This realm of England is an empire governed by one supreme head and king and owing no allegiance except to God."
"Este reino de Inglaterra é um Império governado por um Chefe Supremo e Rei, não devendo obediência senão a Deus."
Except for its tusks and its size, this looks like a piglet.
À excepção das presas... e do tamanho, isto parece um bácoro.
Yeah, except that it's not my name, and it would be better if I did this film.
Só que não é o meu nome e era bom que eu fizesse este filme.
except this.
Excepto isto.
Except, this time, it's not a vampire.
Só que desta vez não é um vampiro.
Hey, there's no delicate way of saying this except...
Olha, não há nenhuma forma delicada de dizer isto mas...
She didn't look cheap. Except for this 2-carat stone. But she wasn't with a date.
Não tinha um ar reles, tirando uma pedra de dois quilates, mas não estava com um namorado.
Except I heard this job can be kind of dangerous.
Mas ouvi que este emprego pode ser perigoso.
We all have, except for two people... this guy and you, Tom.
Todos nós temos, exceto por 2 pessoas... Esse cara e você.
There are complicated issues in this situation that you need to know nothing about, except that their complexities are so complex, it makes this shallow conversation absurd.
Há problemas complicados nesta situação, dos quais não precisam saber nada. Excepto que a sua complexidade é tão complexa, que faz esta conversa superficial parecer absurda.
" I'm not using this except to kill you, motherfucker.
" Não estou a usar isto para nada a não ser para te matar, seu filho da puta.
Except maybe this cool cigar box.
Excepto esta caixa de charutos.
Except that, over time, we've been led to believe he's this complete... that he's like Mogambo.
Só que, ao longo do tempo, fomos levados a crer que ele esta completo... que ele é como Mogambo.
Everything looks charred except for this.
Tudo parece estar carbonizado com excepção disto.
Except for this guy, the bicycle thief. Ten bucks.
Excepto este ladrão de bicicletas. 10 dólares.
Except for this one. I - i don't remember this.
Excepto este.
I could like him for this, except for the fact we alreadyNhave a suspect in custody.
Desconfio disto. Excepto pelo facto de que já temos um suspeito sob custódia.
Ha-ha. Except we had this funny little nickname for her.
Só que lhe arranjámos uma alcunha engraçada.
Except, this time, this is a problem that one size is not going to fit.
Excepto que, desta vez, para este problema a medida universal não serve.
It's not my fault there's nothing good to eat on this planet except meat!
Não tenho culpa que não haja nada melhor para comer neste planeta a não ser carne.
Charlie was supposed to be married this August, except the guy that floated up last night was him.
O Charlie ia casar em Agosto, só que o tipo que estava a boiar ontem era ele.
Everyone in town is at this sweet, little wedding except you.
Todos na cidade estão em um doce casamento... exceto você!
No one except the people in this room will know you were involved.
Só quem está nesta sala vai saber que estiveste envolvido.
Tell me who this hurts except for Bernie Frazier.
Diz-me quem prejudica, além da Bernie Frazier?
Everything except for... this.
Tudo excepto... isto.
Except this guy, and you don't want him anyway.
Excepto este aqui.
Except for this mole here.
Fora esta verruga.
Believe it or not, this is pretty much par for the course, except it's usually a darling that throws the first punch, not my wife.
Acredites ou não, isto faz parte da maldição. Excepto que normalmente é um Darling, que dá o primeiro soco, não a minha mulher.
Shut down the other ORs except for this one and Dr. Sloan's.
Fechem todos os BO, excepto este e o do Dr. Sloan.
Everything here that you see is thanks to them, except for this gorgeous painting.
Tudo o que pode ver aqui é graças a eles. Excepto esta peça adorável, que o Richard fez.
Otherwise it's back to being little j. At constance, Except worse this time, because everyone's gonna know I failed.
Caso contrário, volto a ser a pequena J. em Constance, só que pior desta vez, porque todos irão saber que falhei.
Except this plant won't kill you.
Excepto que esta planta não te matará.
Except for this one, on the west side.
Excepto este, na parte oeste.
When the Roundup was sprayed over top of it, it killed every weed out there except for this Roundup Ready soybean.
Quando o Roundup era espalhado, matava todas as ervas daninhas, exceto os rebentos de soja Roundup Ready.
What else could be causing this... except for him getting high and overdosing again?
O que mais poderia estar causando isso... excepto ele ter ficado drogado?
Except, this was here before we docked.
Excepto que isso já estava aqui antes de ancorarmos.
I tell ya, this is no freedom except for them!
Digo-vos : isto não é liberdade, a não ser para eles!
except this time 34
except this one 27
this 8555
this is 5015
this way 5411
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this is it 3373
this is bad 606
this is important 545
except this one 27
this 8555
this is 5015
this way 5411
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this is it 3373
this is bad 606
this is important 545
this is bullshit 584
this isn't you 235
this one 1756
this is awesome 376
this is me 479
this is different 405
this is weird 356
this is crazy 1291
this is fun 448
this is a 428
this isn't you 235
this one 1756
this is awesome 376
this is me 479
this is different 405
this is weird 356
this is crazy 1291
this is fun 448
this is a 428
this is ridiculous 1419
this isn't right 330
this is the guy 68
this is for you 917
this time 1599
this is not good 352
this is a bad idea 175
this morning 1627
this is good 1083
this isn't 241
this isn't right 330
this is the guy 68
this is for you 917
this time 1599
this is not good 352
this is a bad idea 175
this morning 1627
this is good 1083
this isn't 241