For my traduction Portugais
94,995 traduction parallèle
SWAT looks a little lively for my taste.
SWAT parece animadinha para o meu gosto.
This napa rosé's a little too fruit-forward for my palate.
Este vinho é um pouco frutal demais para o meu paladar.
Apologies for my terrible life.
Foi mal se a minha vida é tão terrível assim.
All I know is I was not there for my son, and it haunted him for a very long time.
Só sei que eu não estive presente para o meu filho e isso assombrou-o durante muito tempo.
Now, I'd really like for my best friend and my girlfriend to get along.
Eu realmente gostaria que a minha melhor amiga e a minha namorada se entendessem.
It's just that I would like to do more for my father.
Eu só gostaria de fazer mais pelo meu pai.
Why, Eddie? Why couldn't you let me take responsibility for my own actions?
Porque não me deixaste assumir a responsabilidade pelos meus atos?
I've discovered the missing ingredient for my recipe.
Descobri o ingrediente em falta para a minha receita.
A little mustache-twirly for my taste.
Um pouco insipido para o meu gosto.
- Well, it is. Unlike the moon landing, the Kennedy assassination, or the rejection letters I got for my screenplay, this is real.
Ao contrário da alunagem, do assassinato do Kennedy ou das cartas de rejeição que recebi para o meu argumento, isto é real.
Monty, I need you to initiate the Bureau's protection protocols for my wife and kids.
Monty, preciso que inicies os protocolos de protecção do FBI para a minha esposa e os meus filhos.
Not even for my son.
Nem mesmo pelo meu filho.
Thank you for my son and my daughter serving in the Armed Forces and for all the men and women serving our country, and thank you, Lord, for the blessing of this food that we are about to receive.
Obrigado pelo meu filho e filha a servirem nas Forças Armadas e por todos os homens e mulheres que servem o nosso país, e obrigado, Senhor, por abençoar esta comida que estamos prestes a receber.
When we agreed to split the company, we said that you could take the algorithm for your video chat, and I could use the data flowing through the system to optimize the algorithm for my thing. - We had a deal.
Quando decidimos dividir a empresa, tu podias usar o algoritmo no teu chat e eu usava o fluxo de dados para otimização, tínhamos um negócio.
I take opiate blockers, and they'll work in my body for five, six hours, and when I'm done, I'll be clean.
Tomo bloqueadores de receptores de ópio, que vão agir no meu organismo durante cinco ou seis horas e quando eu estiver limpa, estarei limpa.
I ran for Mayor of Newark on a platform of free 40s and weed for all my niggas.
Só eu. Candidatei-me numa plataforma de litrosas e erva de borla para a malta amiga.
I was able to pair my phone with the injured guard's smart watch, and I found out they set some wire in the basement. Thank God for that.
Consegui emparelhar o meu telefone com o relógio inteligente do ferido, e eu descobri que colocaram alguns fios no porão.
You're sorry for what happened? All my shit is out there on the street!
As minhas coisas estão na rua!
But at my shop, I get it for free.
Mas na minha loja serão de graça.
My name is ichabod crane, and I have a message for all and asunder.
Chamo-me Ichabod Crane e tenho uma mensagem para todos vocês.
You were to remain at my side for the duration.
Deves ficar ao meu lado durante o tempo todo.
But for all the sorrow I experienced, there was also unrivalled friendship, camaraderie and, of course, my introduction to this infinitely curious modern world.
Mas, sempre que vivenciei um sofrimento, apareceu sempre uma amizade, companheirismo, e, claro, a minha introdução a este estranho e curioso mundo moderno.
Your mother is going to have my guts for garters.
A tua mãe vai usar as minhas tripas como cinto.
If I have any gifts at all, I would have to say my greatest gift is my affinity for recognizing talent.
Se eu tenho algum dom, eu diria que o meu maior dom é a facilidade em reconhecer talentos.
I'm okay with my trailer. For now.
Estou bem com a minha roulotte, por agora.
I grew up without my mother, and for the longest time, uh, Dreyfuss was the only person that I could count on.
Cresci sem a minha mãe, e durante muito tempo, o Dreyfuss foi a única pessoa que com quem eu podia contar.
And it was Ichabod Crane, for all of my strength and power and cunning... he was able to better me.
E foi o Ichabod Crane, apesar de toda a minha força, poder e astúcia, que foi capaz de me derrotar.
Hawk told you. It was my crime. And if I wanted to pay for it, I should have been able to.
O crime foi meu, e se eu queria pagar por ele, deveriam ter-me deixado pagar.
My hands burned. For this moment. So that I would never waver from faith.
As minhas mãos arderam para este momento, para que a minha fé nunca enfraquecesse.
I gave up my life for that Spear and I'll be damned if I let anyone steal it now.
Eu desisti da minha vida por essa Lança e maldito seja eu se deixar que alguém a roube agora.
My dad wasn't really there for me either.
Meu pai também nunca esteve lá para mim.
Thanks for backing my play earlier.
Obrigada por me apoiares à pouco.
On my way for Legion-watching.
Vou a caminho da minha vigilância à Legião.
You keep ignoring my requests for a meeting.
Continuavas a ignorar o meu pedido para uma reunião.
If this is about my work, nobody pays attention to it.
Se for pelo meu trabalho, ninguém lhe presta atenção.
My roommates are on the crew team, so they're all big and strong and good friends with each other, which is awesome for me.
As minhas colegas pertencem à equipa de remo, por isso são fortes e muito amigas umas das outras, o que é genial para mim.
And both sides of my family are gonna come from Cincinnati and Pottsville, of course, and I was thinking we could pay for their flights.
E ambos os lados da minha família virão de Cincinnati e Pottsville, é claro, e eu estava a pensar que poderíamos pagar os seus voos.
You know, point is I got to come back here, two years, give my blessing for her to operate a... 3,000-pound machine that can... kill people ; It's capable of destruction.
O facto é que voltei cá, há dois anos, e dei-lhe a minha bênção por ela operar uma... máquina de 1300 kg que pode matar pessoas, é capaz de destruir.
Kanuha was having trouble finding work, so I asked my brother for a favor.
O Kanuha estava com alguns problemas para encontrar um emprego, então... pedi um favor ao meu irmão.
Thank you for respecting my home.
Obrigado por respeitar a minha casa.
Mother Russia wants to show the world it can play nice, so the role I train my whole life for goes to an American.
A Mãe Rússia quer mostrar ao mundo que sabe partilhar, então o papel para o qual treinei a minha vida toda vai para uma americana.
Oleg blames me for getting caught, so in order to hurt me, he made it seem like he was gonna hurt my team, but the real target is my family.
O Oleg culpa-me por ter sido apanhado, então para me atingir, ele fez parecer que ia atacar a minha equipa, mas o verdadeiro alvo é a minha família.
Which will never get there in time, and my son will pay the ultimate price for that!
Que nunca vai chegar a tempo, e o meu filho vai pagar o preço por isso!
And then I will continue what I was doing before you stopped me, and every person that I kill for the rest of my life, their blood will be on your hands, Jack Garrett.
E depois vou continuar o que estava a fazer antes de me parar. E cada pessoa que eu matar o resto da minha vida, o sangue delas vai estar nas suas mãos, Jack Garrett.
Thank you, Lord, for my family, for my friends, and for my life, my job, and my amazing team, and for getting us home safe.
pela minha vida, o meu trabalho, e a minha incrível equipa, e por trazer-nos para casa em segurança.
It's hard to say for sure, but my guess is he'll be heading to a sinkhole in the vicinity of latitude 27.75, longitude minus 82.25.
É difícil ter a certeza, mas o meu palpite é que ele vai para uma cratera nas proximidades da latitude 27.75, e longitude menos 82.25.
Do you mind if my colleague Dr. Reid takes Madison to get a snack and we can chat for a few minutes?
Importa-se que o meu colega, Dr. Reid, leve a Madison a comer enquanto conversamos um pouco?
Whatever's in those vials, I was giving it to my mom.
Seja o que for que está naqueles frascos, eu estava a dar a minha mãe.
I need your Herbs again for my wife.
Eu preciso das suas ervas outra vez para a minha esposa.
It was time for me to move on, do something new with my life.
Estava na hora de seguir em frente, de fazer algo novo com a minha vida.
- Sorry. Sorry. Dinesh, I think you accidentally disabled my access keys for the video chat data repository.
Dinesh, deves ter desligado as minhas chaves de acesso sem querer.
for my sins 26
for my sake 90
for my brother 22
for my family 45
for my birthday 43
for myself 88
for my part 45
for my money 29
for my wife 25
for my son 32
for my sake 90
for my brother 22
for my family 45
for my birthday 43
for myself 88
for my part 45
for my money 29
for my wife 25
for my son 32
for my father 30
for my mother 25
for my daughter 16
my god 49827
my baby 842
my husband 853
my friend 4890
my lord 4966
myself 698
mystery 66
for my mother 25
for my daughter 16
my god 49827
my baby 842
my husband 853
my friend 4890
my lord 4966
myself 698
mystery 66
my brothers and sisters 21
my congratulations 45
myers 79
my love 2457
my dear 4216
mycroft 73
my honey 34
my darling 1220
my little pony 23
mysterious 100
my congratulations 45
myers 79
my love 2457
my dear 4216
mycroft 73
my honey 34
my darling 1220
my little pony 23
mysterious 100
mystique 19
my mother told me 18
my beautiful girl 25
my little princess 20
my sweet girl 29
myrtle 121
my fair lady 19
myung 16
my pleasure 983
my soul mate 18
my mother told me 18
my beautiful girl 25
my little princess 20
my sweet girl 29
myrtle 121
my fair lady 19
myung 16
my pleasure 983
my soul mate 18