For security reasons traduction Portugais
148 traduction parallèle
For security reasons, we won't know until we board the planes.
Por razões de segurança, só saberemos quando embarcarmos.
And I felt therefore, for security reasons, I should recruit him, too.
Pensei que deveria recrutá-lo também, por razões de segurança.
For security reasons, I have never seen you.
Por razões de segurança, eu nunca o vi.
For security reasons, he and I are the only ones who know the exact location of the destruct button.
Por motivos de segurança, somos os únicos que sabem a localização do botão de destruição.
This is a prerecorded briefing made prior to your departure and which, for security reasons of the highest importance has been known onboard during the mission only by your HAL 9000 computer.
Isto é a gravação de um briefing feita antes da vossa partida e a qual, por razões de segurança da mais alta importância. só era conhecida a bordo durante a missão pelo vosso computador HAL 9000.
For security reasons,
Por questão de segurança...
As a result of Oswald's letters the State Department informed embassy that for security reasons, Oswald should be given a passport.
Como resultado das cartas de Oswald o Departamento de Estado da embaixada informou que, por razões de segurança, se deveria conceder um passaporte a Oswald.
I'm sorry, you can't film here, for security reasons.
Lamento, mas não podem filmar aqui, por razões de segurança.
He was German. It was for security reasons.
Foi por questões de segurança.
For security reasons, Starguard recommends that... he not reveal which estate until the last possible moment.
Ela voltará depois do almoço. Há algo errado? Muitas coisas.
I'm just going there for security reasons.
Vou lá precisamente por razões de segurança.
For security reasons, they graciously arranged my death.
Por razões de segurança, eles trataram da minha morte.
I can't be more specific at this time for security reasons.
Não posso ser mais específico neste momento por razões de segurança.
Your father's been sent to New York for security reasons, so you're gonna join him there tomorrow, after the State Department has had time to debrief you.
O seu pai foi enviado para Nova Iorque por precaução. Amanhã, vai encontrar-se com ele depois de o Departamento de Estado ter tempo de o entrevistar.
For security reasons, everyone, including the media, will think he's staying at the Garden Plaza Hotel.
Por questões de segurança, toda a gente, inclusive os media, irá julgar que ele fica hospedado no Garden Plaza Hotel.
Restricted for security reasons.
Nenhum dado. Concurso limitado por motivos de segurança.
For security reasons, you have to clear the area.
Forrester? Desculpem, mas por motivos de segurança, terão de abandonar esta zona imediatamente.
For security reasons.
- Por motivos de segurança.
I am the Keeper of the Keys. I have been assigned to escort you for security reasons...
Por ordem de Sua Majestade, vou conduzi-lo à sala do tesouro, senhor professor.
They insist that the Ambassador's encounter suit cannot be removed for security reasons.
Eu quero naquela nave como primeiro oficial. Já estou destacado para o Lexington.
For security reasons.
Por razões de segurança.
I wanted that check stamped soon as soon as possible, for security reasons.
Queria o cheque carimbado depressa. Por questões de segurança.
Dejar is a member of the Obsidian Order. She was assigned to our team for security reasons.
Dejar pertence à Ordem Obsidiana e foi destacada por motivos de segurança.
For security reasons, your actions have to remain top secret, but someone very special wants to give you his thanks.
Por questões de segurança, os vossos actos terão de permanecer secretos. Mas uma pessoa muito importante quer-vos agradecer.
For security reasons, the NOC list is divided in two.
Por razões de segurança, a lista está dividida em duas.
My advisers counseled against it for security reasons.
Os meus conselheiros aconselharam-me a não ir por causa de razões de segurança.
For security reasons, they moved their main structures underground centuries ago.
Por razões de segurança, à séculos atrás, eles moveram as estruturas principais para o subsolo.
I'm sorry, sir. For security reasons -
Peço desculpa, mas por razões de segurança...
For security reasons we have terminated this call.
Chamada cortada por razões de segurança.
For security reasons I cannot divulge the identity of the hijackers... or who was on board the plane.
Por razões de segurança, não posso divulgar a identidade dos assaltantes ou de quem está a bordo.
This is a type "A" alert. For security reasons, the hotel must be evacuated.
Emergência Tipo A. O hotel tem de ser evacuado.
We've held off in telling you about it until now for security reasons. - But now that you're all together -
Nós não vos dissemos qual até agora... por razões de segurança... mas agora que estão todos aqui juntos, eu...
We've never kept written records for security reasons.
Nós nunca mantivemos os registros, por razão de segurança.
- In a separate truck for security reasons.
Num camião separado por razões de segurança.
Storage room 12A on level 17 will be used as a meeting room for security reasons.
Vamos usar para a reunião o armazém 12A no nível 17 por motivos de segurança.
For security reasons, better not come out already.
Por motivos de segurança, é melhor não sairmos já.
Most of us had no contact with them, for security reasons.
A maioria de nós não tinha contacto com nenhuma delas, por razões de segurança.
For security reasons, I think it would be better... to move you someplace where you can continue your work in private.
Por motivos de segurança, julgo que seria aconselhável... transferi-lo para onde possa continuar a trabalhar em privado.
Unfortunately, for security reasons I cannot allow that.
Por motivos de segurança, não o posso permitir.
When Argosy intelligence decided to seal off my memories of the mission for security reasons, I was actually relieved.
A inteligência Argosy decidiu lacrar minha memória por razões de segurança Eu me senti aliviada.
The circumstances are rather unusual, because, for security reasons, we're not getting ordinary embarkation leave.
Não vamos numa embarcação normal.
The connection has been broken for reasons of national security.
A ligação foi desfeita por motivos de Segurança Nacional.
Gentlemen, none of you have ever met before for obvious reasons of security.
Senhores, nenhum de vocês se conhece... por óbvias razões de segurança.
I have vouchsafed it for reasons of security.
Ela está guardada por razões de segurança.
There used to be reasons for people to be together, to stay together like stability and security and even kids.
Sabes, costumavam haver razões para as pessoas ficarem juntas... Mas, sabes, não preciso de ti por essas razões hoje em dia.
- All information on this was sanitized for reasons of national security.
- Toda a informação foi filtrada para a Segurança Nacional.
For instance most of your fleets are built on your Homeworlds, for reasons of security.
Por exemplo... a maioria das vossas frotas são construídas nos vossos planetas natais, por segurança.
We've increased security in the palace for obvious reasons.
Nós aumentamos a segurança do palácio por razões óbvias.
All communication with Babylon 5 has been cut off for reasons of security.
Todas as comunicações com a Babylon 5 foram cortadas por razões de segurança.
What you have not yet been told, for reasons of security, is where you're going or how you're going to get there.
O que ainda não sabem, por razões de segurança é para onde vão ou como vão lá chegar.
After a while, people stay married for other reasons. They stay together for companionship, stability, security. I mean, that's what happens.
O tempo passa e as pessoas ficam juntas por outras razes, pelo companheirismo, pela estabilidade e pela segurança.
reasons 43
for sure 883
for sale 67
for some reason 579
for starters 644
for sex 41
for school 19
for something 23
for safety 20
for six months 43
for sure 883
for sale 67
for some reason 579
for starters 644
for sex 41
for school 19
for something 23
for safety 20
for six months 43