For who traduction Portugais
37,239 traduction parallèle
Finding someone who loves you for who you really are, at your best, at your worst, that's... that's true love.
Encontrar alguém que nos ame por quem somos, no nosso melhor e pior... Esse é o verdadeiro amor.
And what I'm trying to say is maybe you don't see me for who I really am.
Estou a tentar dizer que talvez não me veja como realmente sou.
Maybe Emily just loves him for who he really is.
Talvez a Emily o ame por quem ele é.
For who?
Para quem?
The man who survived all this is destined for so much more than playing gangster in Russia.
O homem que sobreviveu a isto tudo está destinado para muito mais do que ser bandido na Rússia.
Mr. Wilson's the one who gets credit for this trophy.
O Sr. Wilson é quem merece crédito por este troféu.
Now who's gonna pay for this dining terrace food, by the way?
Já agora, quem vai pagar esta refeição na esplanada?
The man who survived all this is destined for so much more.
O homem que sobreviveu a tudo isso está destinado a muito mais.
I don't know who you gentlemen are, but I want to thank you for being so damn eager to find me!
Não sei quem são vocês, mas quero agradecer pela rapidez em encontrarem-me!
Or that he was manipulated by a psychopath who has had all of us, you included, running in circles for months?
Ou que ele foi manipulado por um psicopata que nos fez a todos, consigo inclusive, correr em círculos durante meses.
It shouldn't be too hard for Overwatch and Mr. Terrific, who could pull off a heist at Kord.
Não deve ser muito difícil para a Observadora e o Sr. Incrível roubarem as Indústrias Kord.
Oh, right. And for those of us who haven't seen every movie ever, they mean it was a trap.
E para aqueles que não são de ver filmes, foi uma armadilha.
Who will pay for yours?
Quem pagará pelos teus?
You can waste it on me, but I think we both know who's responsible for your pain.
Podes desperdiçá-la comigo. Mas acho que nós dois sabemos... quem é o responsável pela tua dor.
Who disappears for half a year only to show up here.
Que desaparece durante meio ano e vem aqui parar.
Jonathan Morgenstern is a demon-blooded monster who is responsible for the death of your friend. An innocent warlock.
O Jonathan Morgenstern é um monstro com sangue de demónio que é responsável pela morte do teu amigo, um feiticeiro inocente.
You care to find out who's the best JC once and for all?
Queres descobrir quem é o melhor JC de uma vez por todas?
Marines. Who do we fight for?
Fuzileiros!
Who do we fight for? - All :
Por quem lutamos?
There are people in my government who are willing to take us to the brink of annihilation, for reasons that I still cannot fathom.
Há gente no meu governo que está disposta a levar-nos à beira da aniquilação, por razões que ainda não consigo compreender.
And for anyone who could help us understand what we're dealing with.
E com qualquer um que nos ajude a perceber com o que estamos a lidar.
The belters who seized control of Anderson station had been trying to negotiate for days.
Os Belters, que se apoderaram da estação Anderson, estiveram a tentar negociar durante dias.
Yeah, well, I was, uh... I was actually looking for a girl who used to live here.
Bem, eu... vim à procura de uma rapariga que vivia aqui.
Oh, she was so angry. She had it in for the girl who made it.
Ficou muito zangada, e danada com a escolhida.
I have a patient, this young girl, and she's got this violent ex-boyfriend, and he's involved with drugs, and she's involved, and... and she has a mother who won't see her, and... she just needed a place to stay for a few days.
Uma rapariga, e ela tem um namorado violento. E ele mete-se em drogas e ela mete-se em... A mãe dela não a quer ver, e...
I've gathered every Frey who means a damn thing so I can tell you my plans for this great house now that winter has come.
Reuni todos os Frey que valiam um chavo para poder contar-vos os meus planos para esta grande Casa... Agora que o Inverno chegou.
Give the castles to the families of the men who died fighting for you.
Dá esses castelos às famílias dos homens que morreram a lutar por ti.
Who's that for?
Para quem é isso?
The journey back, when the human cargo had been exchanged for tobacco, was a happy time for the sea-faring lovers, who were as butterflies courting, in constant contest as to who could be the most grateful, each insistent their life had been saved by the other.
A viagem de regresso, com a carga humana trocada por tabaco, foi de felicidade para estes amantes dos mares, quais borboletas apaixonadas, competindo constantemente para mostrar quem estava mais grato, cada um insistindo que a sua vida fora salva pelo outro.
A poor transportee girl who's got feelings for you.
... uma pobre transportada que tem sentimentos por si.
Who exactly is paying for all this?
- Quem é que está a pagar isto tudo?
Okay. Who's ready for... man.
Muito bem, quem está pronto para...
But if we find out who they are, then we can be ready for him.
Mas se descobrirmos quem são, então estaremos prontos.
Time for me to own who I really am.
Hora de assumir quem realmente sou.
Time for me to own who I really am.
Está na hora de assumir quem realmente sou.
And I suppose you'll want somebody to come with you who's gonna open those breaches for you?
Suponho que queiras alguém para ir contigo. - Afinal, quem vai abrir as fendas?
I'm the guy who avoided his dying mother for weeks.
Fui eu que evitei a minha mãe moribunda durante semanas.
I'm a little worried though that, in your zeal for payback, you might be the one who ends up getting hurt.
Só estou um pouco preocupado que na tua busca pela vingança, poderás sair magoada.
First Eddie, now Ronnie, showing me all of the people who sacrificed themselves for the greater good.
Primeiro o Eddie, agora o Ronnie. Estás a mostrar quem se sacrificou pelo bem maior.
Yes, who wants us to perform for him.
Sim, ele quer que cantemos para ele.
He lied to me about who he really is - for nine months.
Mentiu-me sobre quem é durante nove meses.
The one who wants revenge for what we did to her. Don't you dare say that name!
Não te atrevas a dizer esse nome!
A guy who'd one day ask for your forgiveness.
Um tipo que um dia pediria pelo teu perdão.
If Cade's not running hell, who is? The one who wants revenge for what we did to her.
quem está? pelo que lhe fizemos a ela.
My wife is out there, waiting for me to come home to her. But in the nearly two centuries since I made you become a vampire, I have fought to turn you into the man who deserves the happiness that's out there right now.
A minha esposa está à minha espera que eu vá para casa com ela. para te tornar no homem que merece a felicidade!
And people will go to crazy lengths for the ones they love, even if they're the ones who suggested the split... And still have feelings, even though they shouldn't.
E as pessoas fazem loucuras por aqueles que elas amam, mesmo que sejam elas que sugiram a separação... e que ainda tenham sentimentos embora pensem que não deviam ter.
Not bad for a sad sack who couldn't get tenure?
Nada mal para um triste que não consegue uma ocupação, não?
Who are you voting for for mayor?
Em quem vão votar para mayor?
In fact, in honor of that young woman who died so many years ago, I'm going to offer a $ 300,000 cash reward for anyone that has any information that can lead to the conviction of Mr. "Dubious" Dubois.
Posto isto, em honra dessa jovem que morreu há tantos anos, vou oferecer uma recompensa de 300 mil dólares a quem tiver informações que possam levar à condenação do Mr.
Mr. Dubois'campaign got a much needed breath of life when Jayce Jones came forward to confirm that he served time for the manslaughter death of Carla Mills, who drowned in a lake over 20 years ago.
A campanha de Mr. Dubois está muito mais aliviada desde que Jayce Jones confirmou que esteve preso pelo homicídio involuntário de Carla Mills, que se afogou num lago há mais de vinte anos.
But she will serve me as she has for years, as my muse who has lit an inferno inside of me.
Mas ela vai servir-me como me tem vindo a servir, como minha musa que criou um inferno dentro de mim.
for whom 118
whoa 32294
who are you 9775
whoo 4964
whole 40
whore 456
whoops 624
whoop 249
whom 139
whose 247
whoa 32294
who are you 9775
whoo 4964
whole 40
whore 456
whoops 624
whoop 249
whom 139
whose 247
whooo 36
whoopee 40
whoever 86
whores 88
whooping 131
whoah 32
whoosh 159
whoopsie 52
whooshing 62
who is john galt 19
whoopee 40
whoever 86
whores 88
whooping 131
whoah 32
whoosh 159
whoopsie 52
whooshing 62
who is john galt 19
wholesome 21
who's that 2692
who are you waiting for 22
who is she 1115
who's your daddy 65
who's 564
who is it 3556
who's your boss 16
who are they 845
who's here 116
who's that 2692
who are you waiting for 22
who is she 1115
who's your daddy 65
who's 564
who is it 3556
who's your boss 16
who are they 845
who's here 116