English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ F ] / Founding

Founding traduction Portugais

534 traduction parallèle
This stone, on the site where the Majorcans died marks the founding of the city of Imperial Rome
No ano da graça de 1930, no local ocupado pelos corpos de 4 maiorquinos, foi colocada esta pedra marcando a fundação da cidade de... Roma imperial.
I understand entirely about founding a dynasty.
Entendo tudo sobre fundar uma dinastia.
Mr. Whiteside, if Florence Nightingale had ever nursed you, she would've married Jack the Ripper instead of founding the Red Cross.
Mr. Whiteside, se Florence Nightingale tivesse sido sua enfermeira, teria casado com o Jack, o Estripador em vez de fundar a Cruz Vermelha. Bom dia.
But, no, I go around founding societies and joining groups.
Mas, não. Ando sempre a fundar sociedades e a juntar grupos.
Tomorrow is the anniversary of the founding of the village.
Amanhã é o aniversário da fundação da aldeia.
General... you going around taking credit for founding the KKK.
General... o senhor anda a dizer que fundou a KKK.
Do you think the family should be the founding basis for society?
Você acha que a sociedade deve apoiar-se na família?
Founding a company together with you, for selling heads.
Fundar uma sociedade consigo para vender cabeças.
I admire him for... founding the Cheng Mo Mun School.
Eu o admirava... por ter fundado a escola Cheng Mo Mun.
His purpose in founding Cheng Mo Mun, the doorway to martial excellence, was to strengthen the mind and body.
Seu propósito em fundar Cheng Mo Mun, a porta de entrada da exelencia das artes marciais, Era fortalecer o corpo e a mente.
It is 23 centuries since the founding of the Alexandrian library.
Passaram-se 23 séculos, desde a criação da Biblioteca de Alexandria.
To celebrate the 500th anniversary of Lausanne's founding.
Nos encomendaram para a celebração do aniversário do V Centenário de que?
We are founding the only democracy in the Middle East.
Estamos a fundar a única democracia do Médio Oriente.
The specific reason why he was knighted was for the founding of Hoggwood, which is a summer camp for pale young boys.
A razão concreta foi ter fundado Hoggwood... que é um acampamento de verão para crianças pálidas.
But freedom must ever be coupled with responsibility... as our Founding Fathers so aptly put it.
Mas a liberdade deve ser sempre aliada com a responsibilidade como os nossos percursores o ensinaram.
Shyness and misanthropy... my brother is one of the founding members.
Timidez e misantropia. O meu irmão é um dos membros fundadores.
The founding father?
O pai fundador?
Jerry went on, singing its lineage back to the founding of its home planet, 170 generations ago.
O Jerry pôs-se a cantar a sua linhagem a partir da descoberta do seu planeta natal, há 170 gerações.
And we put its founding into our father's care who will commence this stewardship at once.
E colocamos o nosso pai a cargo desta instituição que iniciará a sua direcção imediatamente.
You're founding a dynasty!
Vais fundar uma dinastia!
Meanwhile, Flint's more fortunate were holding their annual Great Gatsby Party... at the home of one of GM's founding families.
Entretanto, os mais afortunados organizavam a sua festa Great Gatsby anual... em casa de uma das famílias fundadoras da GM.
Founding an order called "Lurking Fathers"?
Estás a querer fundar uma ordem chamada "Padres Escondidos"?
I believe in respect for rank and the wisdom of our founding fathers.
Acredito no respeito à hierarquia e na sabedoria dos nossos fundadores.
She drew the family trees ofour founding fathers.
Ela desenhou a árvore genealógica dos nosso ancestrais.
Yeah, he was a real "founding father".
Sim, ele foi um verdadeiro patrono fundador.
One of the founding members of that group I mentioned.
Um dos membros fundadores do grupo que mencionei.
- In a tradition that dates back to... founding father Jebediah Springfield, every May 1 0, local residents gather... to drive snakes into the center of town and whack them to snake heaven.
- mas segundo a tradisao isso foi... fundado depois do pai de Jebediah Springfield, todos os dias 10 de maio, mais o residentes... atraiam cobras para o meio da aldeia e "wack" ( madavam-nas ) para o paraiso das cobras.
He makes me wanna learn more about our founding fathers.
Faz-me querer saber mais sobre os nossos fundadores.
We don't want to let down our founding fathers, do we?
Não podemos deixar ficar mal os nossos pais fundadores, podemos?
Is a founding member of the SS
É um membro fundador da SS.
Yeah, he was a founding member the party and my editor wanted his reaction about Kennedy-Hitler meeting.
Sim, era membro fundador do partido e o meu... editor queria a sua opinião sobre o encontro Kennedy / Hitler.
The Founding of Iran by Howard Robinson.
A Fundação do Irão de Howard Robinson.
When the founding fathers wrote the Declaration of Independence and the Constitution,
Os nossos fundadores, ao escreverem na Declaração de Independência e na Constituição :
I can tell you one thing about them founding fathers of America.
Só posso dizer uma coisa sobre os nossos fundadores.
I still don't believe all the Founding Fathers were Stonecutters.
Ainda não acredito que os Fundadores da América eram Talhadores de Pedra.
Without the inspiration provided by the Founding Fathers, none of history's other revolutionary movements were successful.
Sem a inspiração dos "Founding Fathers", mais nenhum dos movimentos revolucionários históricos tiveram êxito.
We're the Founding Fathers now.
Aqui, nós é que somos os "Founding Fathers".
Did the founding fathers expect this when they wrote the 1st Amendment?
Os fundadores da nação pensavam nisto ao escrever a 1 Emenda?
They were two of the founding members of the West Side Boys. They were also its deadliest.
Eram dois dos fundadores do bando West Side Boys e também os mais mortíferos.
Dangerous river crossings threatened life and limb... but helped our founding fathers save on bridge tolls.
Perigosas travessias de rios ameaçavam a vida e os membros, mas ajudaram os nossos fundadores a poupar nas taxas das pontes.
They'll be waging the kind of war Earth hasn't seen since the founding of the Federation.
Irão fazer um tipo de guerra a que a Terra nunca assistiu desde a fundação da Federação.
There remains but one task undone, one vital task the founding fathers left to their sons before their 13 colonies could precisely be called United States.
Só falta levar a cabo uma tarefa, uma tarefa vital, que os Fundadores legaram aos seus filhos, para que as 13 colónias pudessem ser consideradas estados unidos.
ALLY : I had the Founding Fathers, the Constitution, public policy.
Eu tinha do meu lado os Pais Fundadores, a Constituição, opinião pública.
We successfully defended the Constitution with the spirit of our Founding Fathers.
Defendemos a Constituição com êxito, com o espírito dos nossos fundadores.
All our founding fathers, astronauts and World Series heroes have been either drunk or on cocaine.
Por favor, senhoras. Todos os nossos antepassados, astronautas e heróis andaram metidos ou na bebida ou na cocaína.
The Founding Fathers established the right to protect oneself, by force if necessary.
Os nossos fundadores deram-nos o direito á auto-defesa e da defesa da propriedade pela força se necessário.
He often spoke of founding the religion of Parsifal again.
Falava muitas vezes em estabelecer outra vez a religião de Parsifal.
- He's a founding partner.
- Ele é um sócio fundador.
In 1787, our founding fathers drafted a little document we ca "The Constitution."
Em 1787, os nossos pais fundadores redigiram um pequeno documento a que chamamos "A Constituição".
Something that would make our founding fathers proud, man, you know?
Algo que fará os nossos fundadores orgulhosos, sabem?
Raised in Evanston, Illinois, he had a lifelong interest in theater arts... and as a young man was one of the founding members... of Chicago`s world-renowned Steppenwolf Theater Company.
Criado em Evanston, Illinois, sempre se interessou por teatro... e de jovem foi um dos sócios fundadores... da mundialmente famosa Companhia de Teatro Steppenwolf de Chicago.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]