English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ G ] / Get better

Get better traduction Portugais

13,675 traduction parallèle
You can't get better raw footage of the incident anywhere else than right here.
Não arranjas melhores filmagens do incidente em lado nenhum.
- Get better next time.
- Para a próxima, melhora.
I mean, she's sick, but she'll get better, right?
Quero dizer, ela está doente, mas vai ficar melhor, certo?
I prayed that Anna would get better and that we could play soccer again like we used to.
Orei para que a Anna ficasse melhor e nós voltássemos a jogar futebol, como dantes.
So, do me a favor, get better fast because my wife pretends she doesn't know me when I wear it.
Por isso, faz-me um favor, e fica boa depressa porque a minha mulher finge que não me conhece quando uso esta gravata.
Maybe things will get better after the war.
Pode ser que as coisas melhorem depois da guerra.
You have to eat if you want to get better.
Tens de comer para melhorares.
Don't you want me to get better?
Não queres que eu melhore?
You get better, you'll be up on your feet in no time.
As melhoras. Vai ficar bom num instantinho e...
Things will get better.
As coisas vão melhorar.
Listen, kid, uh... when you get better, you learn the lesson here and you stay the hell away from me.
Ouve, miúdo... quando melhorares, aprende a lição e fica longe de mim.
Oh, you do want to get better... don't you?
Tu queres melhorar... não queres?
I can't get better than 70 %.
Não consigo melhor que 70 %.
It now feels like things will get better.
Agora, as coisas vão melhorar.
But if they still want to fuck with you, disrespect you, then you better stand your motherfucking ground, even if you got to get your ass beat.
Mas, se mesmo assim ainda te quiserem foder, e desrespeitar-te... é bom que fiques firme, mesmo que leves no focinho.
So, seriously, what's gonna happen now before we get on this job, it's time for us to all get to know each other a little bit better.
A sério, o que vai acontecer agora antes de fazermos este trabalho, está na hora de todos nos conhecermos um pouco melhor.
Oh, that little scrap's going to be the biggest thing that ever came into your life. I better get on now, Mrs Dawley.
Passas muito tempo comigo e com a Sra. Dash, uns chinelos velhos, quando devias usar sapatos de dança.
Up you get. Oh, well, I suppose one eye is better than nane.
Bom, suponho que um olho seja melhor do que nenhum.
Better get that Spanish dictionary.
É melhor ires buscar o dicionário de espanhol.
We'd better get you to the clock tower.
É melhor te levarmos até à torre de relógio.
I've been trying to get this Wings and Things account... so that I can give you guys a better life... so I can put some smiling faces on your face.
Tentei fechar o negócio da Wings-N-Things para vos poder dar uma vida melhor e para vos colocar um sorriso na cara.
Better get some sleep, kid.
É melhor ir dormir, miúda.
I'd better get a...
É melhor eu ir...
Okay, uh, I'd better get going.
É melhor eu ir andando.
I guess we better go get our stuff from the car then.
Acho melhor ir buscar as nossas coisas ao carro.
You better go to sleep so we can get up early.
É melhor ir dormir para conseguires levantar-te cedo.
Wait, if we are going to go, I better get a protein bar, cause I get hungry.
Espera, vamos, é melhor eu ir buscar uma barra de proteínas, fiquei com fome.
We better get going.
É melhor continuar-mos.
I guess I better get back to the cut, then.
Acho melhor eu voltar para o terreno, então.
My mother wanted me to get a better education.
A minha mãe queria dar-me uma educação melhor.
- So you hire somebody else, get somebody better.
Então, contratavam outro que fosse melhor.
Oh, boy. i better get going.
Nossa, é melhor ir andando.
The white jurors get - better treatment than us.
Os jurados brancos são tratados melhor que nós.
Did it get even better?
Conseguiram superar?
Well, better get it over with.
É melhor acabar logo com isso.
- You better get used to it. - God.
- É melhor que te habitues.
Get on that bus and go wherever it's going and have your boring, miserable life because I can guarantee it'll be a whole lot better than being in debt to Johnny.
Apanha aquele autocarro e vive a tua vida chata e miserável porque garanto que será melhor do que deveres ao Johnny.
You need to be a lot better if you want to get signed.
Precisam de fazer muito melhor se quiserem assinar connosco.
♪ Singing everybody better get along ♪
♪ Singing everybody better get along ♪
I thought the drunker you get, the better you get.
Pensei que quanto mais se bebe, melhor se joga.
But even better! Come and get it!
Venham buscar!
Now, better get a move on.
Agora, é melhor irmos andando.
- No, dude, you know better than to just get in a car with a local.
- Sabes que isso é perigoso entrar num carro com um local.
You do not get me wrong, our medieval stuff... is better than their medieval stuff.
Não me leve a mal, mas as nossas coisas medievais são melhores.
Better that they should get away.
É melhor que tivessem fugido.
Two minutes to get a better world.
Dois minutos para termos... um mundo melhor.
- Better get back to it.
- É melhor voltar ao trabalho.
Hey, I better get her dinner started soon.
É melhor começar a pensar em preparar-lhe o jantar.
I'm... I'm, uh, I'm... Mr. McGill, ‭ maybe we better get you home.
Sr. McGill, talvez seja melhor ir para casa.
I better get going, then.
Então, é melhor ir andando.
Not yet, but our forces are dwindling, and it will get worse before it gets better.
Ainda não, mas as nossas forças estão a minguar, e ficará pior em vez de melhorar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]