Get your things traduction Portugais
793 traduction parallèle
Get your things and get out!
Pega nas tuas coisas e sai!
Get your things ready.
Preparem as vossas bagagens.
You'd better get your things together.
É melhor arrumarem as coisas.
Get your things together.
Arruma as tuas coisas.
Get your things and my hat.
Pega suas coisas e meu chapéu.
Get your things together.
Juntem as coisas!
All right, Marian. Get your things together.
Marian, junte as coisas.
Now get your things together and let's get out of here.
Agora junta as tuas coisas, e vamos embora daqui.
I'll tell you what. While I'm digging the grave, you get your things together, all the things you want to carry, and then we can clear out of here in a hurry.
Enquanto cavo a sepultura, pegue suas coisas.
Get your things together.
Vamos Herbie. Arrume as tuas coisas.
You two better get your things.
É melhor irem buscar as vossas coisas.
Get your things packed, honey.
Arruma as tuas coisas, querida.
Get your things and get off the lot.
Pega nas tuas coisas e desanda!
Get your things together and move in with me.
Vem instalar-te em minha casa.
Get your things together, you're leaving.
Faz a mala, vais partir.
I want you to get your things and get to the mission as fast as you can, you understand?
Quero que chegues à missão tão rápido quanto puderes. Entendes?
Get your things.
Vai juntar as coisas.
Get your things together.
Prepare as suas coisas.
If you'll get your things ready, we'll go down to headquarters.
Assim que tiver as suas coisas prontas, vamos até à sede.
Get your things from that Black Maria and put them in the jeep.
Tira as coisas da carrinha da prisão e põe-nas no jipe.
Get your things together. I'll wait for you outside. Carolyn, I...
Vão lá arrumar as vossas coisas.
Let's get your things.
Vamos pegar suas coisas.
Let me take you back and get your things.
Deixa-me levar-te de volta e ir buscar as tuas coisas.
- Get your things.
- junta as tuas coisas.
I'll go and get your things and call the police.
Vou buscar as suas coisas e ligar para a polícia.
All right, I'll get your things.
Está bem, vou buscar as tuas coisas.
I... - Go get your things.
- Vá buscar as suas coisas.
- Emily, get your things.
- Emily, vai buscar as tuas coisas.
Pack up your things and get out of here.
Pegue as suas coisas e vá embora.
Use your high office to help Allen get things done.
Use os seus serviços para ajudar o Allen a tratar das coisas.
Alright, pack up your things AND GET OUT!
Está bem, pegue suas coisas e saia.
Get your things.
Vai buscar as tuas coisas.
Why didn't you tell your secretary to get things right before she ran off?
Por que não pediu à sua secretária para tratar de tudo antes de ir casar?
Get along before he steals the rest of your things.
Vão, antes que ele roube o resto das tuas coisas.
So, you just better go pack up your things, and when I get home from work tomorrow night, you'd better be moved out, once and for all.
É melhor ir fazer as malas e, quando eu chegar do trabalho amanhã, é melhor que tenha saído, de uma vez por todas.
Ann, I don't think you ought to put things behind your ears. Something might get into your ear.
Não devias pôr nada atrás das orelhas, pode entrar-te alguma coisa para o ouvido.
- Clinton will get you your things.
- O Clinton dá-te as tuas coisas.
You'd better get your wet things off instead of talking.
Tirem a roupa molhada.
I'll get your shaving things.
Vou buscar as coisas da barba.
Put those things in the car and I'll get your tie and studs ready for you.
Muito engraçado. Põe essas coisas no carro e eu vou buscar a tua gravata e cravos.
And when things and people get in your way, you just knock them aside... get rid of them.
E quando algo se atravessa no teu caminho, empurras para o lado, vês-te livre disso.
First you smash your leg, then you get to looking out the window, see things you shouldn't see.
Primeiro parte a perna, depois põe-se à espreita na janela e vê coisas que não devia.
I'll get your things.
Vou buscar as suas coisas.
Well, don't you want your things to get there before you do?
Não queres que as tuas coisas cheguem lá antes de ti?
Get your mind on too many things, you'll wind up with nothing.
Get your mind em muitas coisas, você vai acabar com nada.
Now you wait here while I get your night things.
Esperem aqui enquanto vou buscar as vossas coisas.
Then get over to his office, put your feet on the desk, let things alone
Então vá para a delegacia, ponha os pés sobre a mesa.
- Take your things and get out!
- Pegue suas coisas e saia!
SOMEBODY GOTTA TAKE YOU BY THE HAIR AND RU B YOUR FACE INTO THE WORLD TILL YOU GET THE TASTE AND FEEL OF THE WAY THINGS ARE, DON'T THEY?
Escuta criança, eu tenho pedido toda a minha vida.
Though, of course, I realize that a Borstal housemaster's job - Well, I suggest that you trail around after me for a bit, just to get the hang of things, then we'll let you loose to do your worst. - is not an easy one.
Embora eu entenda que ser tutor de um reformatório não seja fácil.
Go to get your things packed.
Não chores.
get your shit together 35
get your mind out of the gutter 19
get your head out of your ass 21
get yourself together 39
get your ass back here 25
get your ass out of here 22
get your ass out here 18
get your head in the game 37
get your gear 28
get your ass up 45
get your mind out of the gutter 19
get your head out of your ass 21
get yourself together 39
get your ass back here 25
get your ass out of here 22
get your ass out here 18
get your head in the game 37
get your gear 28
get your ass up 45