English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ G ] / Got anything

Got anything traduction Portugais

3,709 traduction parallèle
- So you got anything else for us, - Mister... - Potami.
- Potami.
So, you got anything today? I caught a couple of kids drinking in the playground last night.
Apanhei uns miúdos a beber no recreio.
Got anything?
Alguma coisa?
You got anything planned?
Tens algum plano?
Have you got anything else to say to me?
Tem mais alguma coisa a dizer-me?
Have we got anything more enlightening to report from our first day at school?
Temos mais alguma coisa a contar do primeiro dia de aulas?
Got anything to eat around here?
Tens alguma coisa que se coma?
Around 20 lawyers made over 40 million each before the people who actually lost money got anything.
Cerca de 20 advogados fizeram Mais de 40 milhões cada antes que as pessoas que actualmente perderam o dinheiro tivessem alguma coisa.
Man, have you got anything to eat?
Tens alguma coisa que se coma?
Don't suppose it's got anything to do with that fancy car she tossed at you.
Suponho que não tem nada a ver com aquele carro catita que ela te deu.
So, have we got anything on Scalise yet?
Já temos alguma coisa contra o Scalese?
Hey, Hodges, got anything on the coffee cup Nick found in the garage?
Hodges, algo no copo de café que o Nick encontrou na garagem?
You got anything? Well, um...
- Conseguiste alguma coisa?
- Alec, you got anything?
Engraçada... - Alec, conseguiste alguma coisa?
Got anything on our missing family?
Alguma coisa sobre a família desaparecida?
That got anything to do with what's in the bag?
Tem alguma coisa a ver com o que está no saco?
Got anything, Burrows?
Apanhaste alguma coisa, Burrows?
You got anything else?
Há mais alguma coisa?
- All right, we got anything over there?
- Este homem.
I don't want anything you've got.
Eu não quero nada que você tem.
If it proves anything, it proves we got beat.
Se provar alguma coisa, prova que fomos enganados.
You don't think he got arrested or anything, do you?
Achas que ele foi preso, ou algo do género, não?
What's that got to do with anything?
O que que tem isso a ver com alguma coisa?
Listen, I'm not you don't you don't got to worry about me... trying to fool around with with Jessica or mess around with Jessica or anything.
Não te preocupes comigo. Não me vou fazer à Jessica.
We got a tip a crew's coming in here. You know anything about it?
Disseram-nos que vinha uma equipa, sabes alguma coisa sobre isso?
Okay, you see anything, you talk to me, you got it?
Certo, se vires algo avisa-me, percebeste?
Aye, old Balerion's definitely better than anything your cousin Rylene's got on offer.
Sim, definitivamente que o velho Balerion é melhor que qualquer coisa que o vosso primo Rylene possa oferecer.
You're okay till it comes out but the exact sperm at the exact moment got you this particular baby, so if you do anything the tiniest bit different, you'll have a different child.
Não há problema até esse ponto, mas o esperma e o momento exato trouxeram-te este bebé em particular por isso, se fizeres alguma coisa que altere o mínimo que seja, terás um filho diferente.
Yeah, only because you never did it before. It's like anything else. A butcher, first day on the job, he's got to cut up a cow.
Só porque nunca tinhas cobrado antes, é como em tudo, um talhante, no primeiro dia de trabalho, quando tem de decepar uma vaca, com todo aquele sangue e ossos...
He's got a bug up his butt. That's okay. I wasn't planning anything special for dinner, so...
O Bogdan é um rezingão... por isso... podias ter pena de nós e trazer pizza.
You've got a fucking nerve to take issue with anything I do ever.
É preciso teres lata para me chateares por alguma coisa que faça.
You can get anything if you got juice.
Quando se tem guita, tudo se arranja na prisão.
- What's that got to do with anything?
O que é que isso interessa?
If there isn't anything you like, I've got a stack of iTunes gift cards. I...
Se não houver nada que gostes, tenho uma data de vales-oferta do iTunes.
You need anything. You got it.
- Se precisares de alguma coisa, diz.
You got anything?
Descobriu alguma coisa?
Waldo has got the attention of the young, and the young don't give a shit about anything except trainers and pirating films.
- O Waldo tem a atenção dos jovens. Os jovens não querem saber de nada, exceto sapatilhas e filmes piratas.
So... tall, with beautiful eyes and a smoking hot bod, but... you know, more than anything, this person's got a lot of heart.
Tão... alta, com uns olhos bonitos e podre de boa, mas... sabes, mais do que tudo, esta pessoa tem um grande coração.
I want to believe that more than anything, but we've still got a long way to go.
Quero acreditar mais do que tudo, mas ainda temos muito pela frente.
What's that got to do with anything?
- Que importa isso?
He doesn't need to say anything, I've got eyes!
Ele não precisa contar nada, estou vendo.
What's that got to do with anything?
O que importa isso?
What does that got to do with anything?
O que isso tem a ver?
Well, once I got past Blackhawk's authentication system there wasn't anything about a scavenger hunt.
E porquê? Depois de ultrapassar o sistema de autenticação da Blackhawk, não vi nada sobre uma investigação.
Have you got another lead or anything?
Tens outra pista, qualquer coisa?
I'd do anything to catch this bastard and this is the only option I've got.
Ela sabe que farei tudo para apanhar aquele patife e esta é a melhor opção que tenho.
Hey, I got the Warehouse system looking for anything that moves dirt.
Tenho o sistema do Warehouse à procura de tudo que mexa em porcaria.
She never said anything about wanting to open a restaurant out here- - she's got her hands full with the one she has now.
Ela nunca disse nada sobre abrir um restaurante por aqui. Ela já se ocupa demais com o restaurante que tem.
- That's got to be just about the best reason to do anything, doesn't it?
Parece ser o melhor motivo para fazer alguma coisa, não é?
- You said poke out the tyre, which I did when they got food, but you didn't say anything about killing nobody!
- Mandaste-me furar o pneu, e eu fiz quando foram comer, mas não falaste em matar ninguém!
Maybe she got rid of the boy she thought raped her daughter... and then she told her daughter not to say anything.
Talvez se tenha visto livre do rapaz que julgou ter-lhe violado a filha... e depois disse à filha para não dizer nada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]