Got them traduction Portugais
10,718 traduction parallèle
Did I ever tell you how I got them?
- Já te contei como os arranjei?
Got them sized out perfect. So, what do you think?
O tamanho está perfeito.
Um, we got them after LaMond Green was killed.
Começámos a usá-las depois de matarem o LaMond Green.
Of course we got them something.
Claro que comprámos algo para eles.
I got them. Hey, hey.
- Consegui.
Definitely not the kind of stuff they'd want out there. You got them how?
Decididamente, não do tipo que divulgariam.
Got them from Froomie, who said they're safe.
O Froomie mandou-mos. Disse que são seguros.
They got themselves put into the same cell and together, in the setting of a prison, where homosexuality is an accepted form of expression, or just life, no-one bothered them.
Fizeram com que fossem parar à mesma cela e juntos, no ambiente prisional, onde a homossexualidade é uma forma de expressão aceite ou simplesmente a vida, ninguém os incomodava.
I got them with the money you were saving for that Porky Pig bong.
Mandei-as fazer com o dinheiro que estavas a guardar para aquele cachimbo do Porky Pig.
I got them on satellite.
- Tenho-os no satélite.
I got them from the news organizations that you've been selling them to.
Apanhei-as das organizações a quem as vende. E é por isso, de novo, do atraso.
Got them from when he was 17, boosting cars, some things worse.
De quando ele tinha 17 anos, roubo de carros, algumas coisas piores.
We've all got them, honey.
Todos as temos, querida.
Yeah, I've got them. 11 o'clock, moving in now.
Tenho. Estão à frente, em perseguição.
We got hits on both the victims, And after tracking them through the airport, I came up with a short list of suspects- -
Encontrei as duas vítimas e, depois de as seguir pelo aeroporto, consegui uma pequena lista de suspeitos.
The guy's got two degrees- - one of them's
Tem duas licenciaturas...
And I can deal with them Because I finally got my own dirty, old sneaker.
E posso lidar com ele porque finalmente tenho minhas próprias sapatilhas velhas e sujas.
William Taylor, step out of the vehicle with your hands where we can see them. I got him.
William Taylor, saia do veículo com as mãos onde possamos ver.
We got enough to bring them in now.
Temos o suficiente para invadir. Vamos a caminho.
Marco got one of them last night - - a Len Fletcher?
O Marco apanhou um deles na noite passada... Um tal Len Fletcher?
I got them.
Eu trato deles.
I've got zero, zippo, nada to do with these negotiations other than cheering them on from the sideline...
Tenho zero, zero, nada a ver com essas negociações a não ser aplaudir de fora...
I know it's just three bacons, but the others have no idea how many packages there were before we got into them.
- O quê? Sei que são só três bacons, mas os outros não fazem ideia de quantos pacotes havia antes de contar a eles.
So you've got two athletes, in particular. You've got Tommy Hackenbruck and Matt Fraser. Both of them performed better than Rich on a very similar
Então, havia dois atletas em particular, o Tommy Hackenbruck e o Mat Fraser, que tinham tido uma melhor prestação que o Rich numa prova idêntica, nas Regionais, e foi nos pull-ups e nos overhead squats.
You got access to them, there's no handcuffs, and they're naked.
Temos acesso à pessoa, sem algemas e está nua.
I was addicted to books and I got hooked on them in the worst way.
Era viciado em livros e fiquei viciado da pior forma possível.
"and I just got off the phone with them at 9 : 28am and he's informed me " that they've lost all the autopsy material from the Linda Mae... "
Acabei de falar com ele ao telefone, às 9h28, e informou-me que perderam todo o material da autópsia da Linda Mae Craig... "
Compared them to the prints we got off of Declan Shane.
Comparei-as com as impressões digitais do Declan Shane.
So I... got rid of them a long time ago.
Então eu... livrei-me delas há muito tempo atrás.
Even though Senator Reynolds got cold feet, you still want to find them.
Embora o Senador Reynolds tenha ficado indeciso, você ainda quer encontrá-los.
- You got to let them win.
- Temos que deixa-los ganhar.
But I... you know, if I really care about them, I got to do the right thing here.
Se realmente me importo com eles, tenho de fazer a coisa certa aqui.
Tell them we've got the whole package.
Diz-lhes que temos o pacote completo.
Let's let them have their space, besides we got a couple hours left on shift.
Vamos deixa-los sozinhos, além disso, ainda temos algumas horas de turno.
You got an awesome plan for them?
Tens um plano fabuloso para eles?
I got John Doe files from every morgue that would send them to me.
Tenho aqui vários ficheiros de pessoas desconhecidas, que várias morgues me enviaram.
A man in a ski mask, who Lawrence alleged was waiting for them when they got home that night.
Um homem usando uma máscara de ski, e o Lawrence alegou que o tipo estava à espera deles, quando chegaram a casa naquela noite.
They waddled into the garage and got oil on them.
Entraram na garagem e sujaram-se de óleo.
Enough to fetch a pretty penny and do some serious damage if it got into the wrong hands. So we have to find them before they realize what they have.
Por isso temos de encontrá-los antes que eles percebam aquilo que têm.
Got two there now, coming down on their knees next to them.
Agora há ali dois, inclinados perto deles.
We've got to find them.
Temos de encontrá-los.
It was just like them not to leave until everyone else got out first.
Eles não queriam partir até que todos conseguissem fugir.
I got my guys checking the port for them now.
- Não passaram. Pedi aos meus homens para os irem procurar no Porto.
Got almost ten grand apiece for them.
Conseguiu quase 10 mil por cada.
Pair that with the testimony of one Paul Werner and one Ralph Minter, who say you hired them to harass a female firefighter while on duty, and we've got a pattern established here.
Junto com o testemunho de Paul Werner e Ralph Minter, a dizer que foram contratados para assediar uma bombeira durante o trabalho. Parece que temos um padrão aqui.
And we decided to rob a tavern and that... was the first time that I got busted with them friends.
E decidimos assaltar um café. 14 dólares em moedas de 25 cêntimos. Foi a primeira vez que fui apanhado, com os amigos.
Yeah, we have the hot springs pack - got a visual, all 15 of them, just upstream from the Kalousie.
Localizámos o grupo. Estou a vê-los, 15 estão a subir o rio a partir de Kalousie.
And do you remember what you told them then about when you got home from the hospital?
Lembra-se do que lhes disse, na altura, sobre a hora a que chegou do hospital?
[Fassbender] When I got there on Saturday, ultimately I got down by the car crusher about 2 : 25 I think it was, and the officers that were staged there, I told them, or I recommended that they start a log.
PRENSA Quando cheguei, no sábado, cheguei à prensa por volta das 14h25, acho eu... INV.
[Buting] If we can convince them on the major points, then as long as there is a "reasonable hypothesis" as the jury instruction says, then I think we've got a chance to convince them.
Se os convencermos nos pontos principais, desde que haja uma hipótese razoável como dizem as instruções do júri, acho que temos hipótese de os convencer.
Steve's mom brought them from the prison and he got copies of everything to go through his case bit by bit.
CORRESPONDÊNCIA 12 / 06-7 / 07 QUESTIONÁRIOS DO JÚRI A mãe do Steve trouxe-as da prisão, ele recebeu cópias de tudo para ir vendo pouco a pouco.
theme 39
them 588
themselves 24
theme song 16
themed 19
theme music playing 79
theme music 17
them's the rules 20
them too 26
theme song playing 16
them 588
themselves 24
theme song 16
themed 19
theme music playing 79
theme music 17
them's the rules 20
them too 26
theme song playing 16
got to run 48
got to go 423
got to 47
got that right 36
got to hand it to you 21
got to say 57
got that 323
got to be kidding me 19
got to be 28
got to admit 44
got to go 423
got to 47
got that right 36
got to hand it to you 21
got to say 57
got that 323
got to be kidding me 19
got to be 28
got to admit 44