Great work traduction Portugais
1,444 traduction parallèle
I just want to tell you that you're doing great work here and...
- Só te queria dizer que estás a fazer um óptimo trabalho aqui e... Oh.
With that in mind, I would like to take a moment of silence to remember Marissa Cooper and the great work she did as social chair.
Com isso em mente, eu gostaria de fazer um minuto de silêncio para lembrar da Marissa Cooper e o óptimo trabalho que ela fez como presidente.
Because you've really done some great work, great work. And that is why I'm going to let you move into my third bedroom and pay me rent.
Porque fizeste mesmo um trabalho fantástico e é por isso que vou deixar que te mudes para o meu terceiro quarto e me pagues uma renda.
Well, last year I got Great Work,
Discurso! No ano passado recebi o de Bom Trabalho por isso...
Great work tonight. Watch your step.
Óptimo trabalho hoje.
Great work.
Óptimo trabalho.
With that in mind, I would like to take a moment of silence to remember Marissa Cooper, and the great work she did as Social Chair.
Com este pensamento, gostava de fazer um momento de silêncio para lembrar Marissa Cooper, e o seu bom trabalho como Presidente.
Hey, now, great work back there, Gandhi.
Bom trabalho ali atrás, Gandhi.
You did great work.
Fizeste um bom trabalho.
But great work.
Mas fizeste um óptimo trabalho.
For all the great work you've been doing crime's actually up four percent in this district.
Por todo o "excelente" trabalho que têm vindo a fazer, o índice de crimes aumentou quatro porcento neste distrito.
Tell our Potemkin advance team great work.
É óptimo. Felicita a nossa equipa avançada.
- That's great work, Benji.
- Grande trabalho, Benji.
Great work, Shilo.
Óptimo trabalho, Shilo.
It means "great work".
Significa "obra-prima".
I have given my whole life to one effort... the creation of a great work of art.
Dediquei toda a minha vida a um objectivo a criação de uma grande obra de arte.
I think after our conversation, the great work will be accomplished.
Creio que depois da nossa conversa, o trabalho será consumado.
This is supposed to be conducive to great work?
Suponho que isto vá proporcionar grandes obras?
Great work, Inbal!
Belo trabalho, Inbal!
It's really great when big business and government work so closely together.
É mesmo porreiro quando as grandes empre - sas e o governo trabalham em conjunto.
That sounds great and I would love to, but I have to work.
Isso soa maravilhosamente e adoraria ir mas tenho de trabalhar.
Doing the work that could be done by two. This is great.
Isso é óptimo.
And it was... it was supposed to be with bills, and it doesn't work great with faxes.
Ele não trabalha bem com faxes.
Some of you are gonna think this is a silly exercise, but I'd like that someone to step forward and stick your hand up in the air so that the group can recognise your great good work.
Alguns de vós vão pensar que isto é um exercício estúpido, mas gostaria que alguém desse um passo em frente e levantasse a mão no ar para o que o grupo possa reconhecer o seu excelente trabalho.
Well, I want to make sure you have some great shots... to work with.
Bom, queria ter a certeza de que tivesses óptimas fotos com que trabalhar.
And... try these... they work great!
E... experimenta estes... funcionam bem!
It seems like it'd be a great place to work but I just can't shake this feeling of... evil.
Parece-me ser um sítio óptimo para se trabalhar... só não consigo é livrar-me desse sentimento, de que há algo maligno.
We tend to work holidays, we've got great dental and I can go as high as 1,500.
Tendemos a trabalhar nas férias.. ... obtivemos um excelente plano dental e posso ir até à altura de 1,500.
Yes, India I work here in the Great Bombay Circus
Índia? Sim, Índia Eu trabalho aqui no Grande Circo de Bombaim
These work great.
Estes funcionam bem.
Look Buster, you wanna get your ass off the desk and get back to work, that's great.
Se queres sair da secretária e voltar à rua, óptimo.
If it doesn't work out, at least we'll have a great lawn back in LA.
Se não der certo, pelo menos vamos ter um óptimo relvado em LA.
That noise is the work of the great American songwriters
Este barulho é o trabalho dos grandes compositores.
Remember, congratulate Todd on the Alpine soda merger tell him the house looks great, work in his outfit.
Lembra-te, dá os parabéns ao Todd pela fusão do refrigerante Alpine... Diz-lhe que a casa é linda e que a sua roupa combina com o cabelo.
And when you get fired I'm sure Trevor will last about two weeks at work without you. Great idea. Why do you have to say that?
Porque tens de dizer isso?
Great idea. I'm sure when you get fired, Trevor will last - two weeks at work without you, maybe.
E, quando fores despedido, o Trevor não aguenta lá mais de duas semanas.
She has shown a great interest in aid work.
Ela já mostrou um grande interesse em trabalho humanitário.
great. why don't you bring some more examples of your work down to my gallery next monday?
Óptimo. Porque não traz mais uns dos seus trabalhos até à minha galeria na segunda-feira?
It's just that I've spent the last ten years looking after Ben and I was so desperate to get out and do something, and finally we get him into this great local school and I'm free to work and...
É que passei os últimos dez anos a cuidar do Ben e estava tão desesperada por fazer alguma coisa. Finalmente, conseguimos inscrevê-lo numa escola boa e fiquei livre para trabalhar.
This way, let's go! Great work, kid!
Belo trabalho!
My work creating you has taught me a great deal.
O meu trabalho a criá-los ensinou-me uma grande lição.
Now, I know that doesn't seem like a lot of time, but if we work really hard, I know we're going to do great on these exams.
Eu sei que não parece muito tempo, mas acredito que se esforçarem-se irão safar-se muito bem nos exames.
He's a great man for his dedication, and for all these years of hard work.
Um grande homem pela sua dedicação e por todos estes anos de trabalho.
Good work. Great job.
Belo trabalho.
Your visitor didn't work for 2 weeks, and that's great about our community.
Sua visita não trabalhou durante 2 semanas, e isso é demais para nossa comunidade.
We had a great time. I don't get involved with people who work for me.
Eu não me envolvo com pessoas que trabalham para mim.
-... on the first one. - Of course, all the great minds wanna work in the County ER.
- Claro, todos os génios querem trabalhar no serviço de urgências do County.
For his charitable work with the city's underprivileged, his bravery during the Thanagarian crisis, and most of all for his great help reducing crime in Central City,
Pelo seu maravilhoso trabalho com os menos privilegiados desta cidade. Por sua valentia durante a crises Thanagariana É o mais importante, por sua grande ajuda para reduzir o crime em central city.
Oh, I think this is gonna work out great.
Acho que vai resultar muito bem.
You know, it's great with me,'cause that way... I'm glad she has a friend at work she can get through the day with.
Por mim, tudo bem, porque assim ela tem um amigo no trabalho com quem pode conversar.
It's a great company to work for.
É uma óptima empresa para se trabalhar.
work 1509
works 73
workers 297
working 544
worker 183
worked 56
work in progress 22
works like a charm 20
work it 115
work your magic 26
works 73
workers 297
working 544
worker 183
worked 56
work in progress 22
works like a charm 20
work it 115
work your magic 26
work for you 20
work stuff 34
works for me 181
working late 62
work here 19
work it out 99
working hard 48
working together 81
work hard 130
working on it 161
work stuff 34
works for me 181
working late 62
work here 19
work it out 99
working hard 48
working together 81
work hard 130
working on it 161