Green beans traduction Portugais
134 traduction parallèle
But I could only think of two things. A leg of lamb with green beans and a warm bed.
E, no entanto, apenas pensava em duas coisas, numa perna de borrego com feijão e uma cama quentinha.
With all due respect respect to our holy benefactress, these green beans are sourish.
Sem menosprezo para a santa senhorita que tanto nos ajuda, permita-me dizer que estes feijões estão azedos.
- No! I have the green beans you love.
Hoje temos vagens como as que gosta.
I'm sorry I'm not sharing your green beans, but it's not allowed in my diet,
Lamento não poder partilhar o vosso prato, mas a minha dieta impede-o.
Please, eat your green beans,
Por favor, comam os feijões, comam...
We should add some sugar... green beans, corned beef and sardines.
Juntaremos açúcar... e mais feijão verde, e mais sal e mais as sardinhas.
The green beans look good.
O feijão verde tem um óptimo aspecto.
Oh, your favorite... Prime ribs, sweet potatoes, Green beans...
O vosso preferido : batata doce, costeleta de porco, feijão verde e sopa de ervilha.
- What's wrong with the green beans?
- Algo errado com a vagem?
- I don't like green beans.
- Eu não gosto.
Since when you don't like green beans?
Desde quando não gosta?
Never. I never eat green beans.
Nunca gostei.
I cannot believe we argue over the dog and the green beans every meal.
Todo dia é a mesma discussão na mesa sobre o cão e a vagem.
Green beans and the dog. Like it's the first time.
Como se nunca falaram disso.
Whether it's green beans or feeding Nimo... constantly you two have a problem at dinner.
Ou é a vagem, ou o cachorro. Vocês dois sempre discutem durante o jantar.
We're going to put in two rows of green beans. - We've got plans. - Great.
Porque é que as pessoas acham que, se deixarem umas gotas de café no fundo da máquina, não precisam de fazer café fresco?
Pot roast, green beans and something called...
Batatas fritas, feijões verdes e algo chamado...
Cabbage, psyllium, green beans, celery, it all comes out looking a touch too yellow.
Repolho, psyllium, feijões brancos, aipo, tudo isso é replicado parecendo muito amarelo.
Lord, on this day of thanks, we extend our deepest gratitude for this incredible bounty of green beans you have bestowed upon us.
Senhor, neste Dia de Graças, nós estendemos a nossa profunda gratidão, por esta incrível doação de feijão-verde com que nos dotaste.
Hmm. [Gasps] Slivered almonds for the green beans.
Amêndoas laminadas para o feijão verde!
The Milwaukee Journal is quoting an unnamed source as saying the president doesn't like green beans.
The Milwaukee Journal cita uma fonte anónima a dizer que o Presidente não gosta de feijão verde.
You didn't highlight the green beans story.
Não sublinhaste a história do feijão verde.
She wants information on green beans.
- Sim? Ela quer informações sobre feijão verde.
- Get me information on green beans.
- Quero informações sobre feijão verde.
They're a major producer of green beans?
São grandes produtores de feijão verde?
Green beans, or snap beans, represent a significant percentage of Oregon's annual revenue.
O feijão verde representa uma percentagem significativa da receita anual do Oregon.
I said the president doesn't like green beans.
Disse que o Presidente não gostava de feijão verde.
- He doesn't like green beans.
- Não gosta de feijão verde.
- He doesn't like green beans.
- Ele não gosta de feijão verde.
That leaves us with the televised classroom, the green beans- -
Resta-nos a sala de aula filmada, o feijão verde... - O selo.
- Green beans?
- Feijão verde?
Let's do a photo op with the president eating green beans.
Vamos fotografar o Presidente a comer feijão verde.
- The president doesn't like green beans.
O Presidente não gosta de feijão verde.
I said, you don't like green beans, sir.
Eu disse que não gosta de feijão verde.
Ray, I've put almonds with the green beans.
Ray, juntei amêndoas ao feijão-verde.
- Steak, green beans, mashed potatoes...
- Bife, feijão verde e puré...
Some of history's greatest peace treaties have been signed... over green beans and beef Stroganoff.
Alguns dos maiores tratados de paz da história foram assinados... sobre feijão verde e bife Stroganoff.
Excuse me, I'm sorry, I'm sorry but I've got to get up at 5 : 00 in the morning to buy green beans.
Perdão, peço desculpa, desculpa mas tenho que me levantar ás 5 : 00 da manhã para comprar feijão-verde.
Man, whatever. Today's menu... chili, string beans, refried beans, garbanzo beans, green beans, and banana jello.
O menu de hoje : carne com malagueta, vagem, feijão frito... feijão verde e gelatina de banana.
No. Just sweet potato soup with buttered pecans, herbed oyster stuffing, giblet gravy, some lemon-rosemary green beans, sautéed red Swiss chard with garlic, hickory nut ice cream, and maple pumpkin pie.
Apenas sopa de batata-doce com manteiga de amendoim ostra recheada com erva, molho de frango algumas ervilhas e alecrim beterraba suiça levemente frita com alho sorvete de castanha e torta de abóbora.
Not as impressive as my mother making four green beans last an hour and a half.
- Não tanto como a minha mãe... com 4 feijões verdes... - a durarem hora e meia.
I've got some green beans I really need to go check on.
Tenho de ir ver o feijão verde.
The Bartlets will also serve their guests a Colorado beet salad and California green beans.
Os Bartlet também vão servir aos seus convidados uma salada de beterraba do Colorado e feijões verdes da Califórnia.
She hid that cough medicine in her shoe ; that's like hiding green beans in your napkin, you know?
Escondeu o remédio para a tosse no sapato, é como esconder feijão-verde no guardanapo, estás a ver?
Cut green beans...
Feijão verde cortado...
Here, I'll trade your green beans for peas.
Olha. Troco os feijões verdes por ervilhas.
We eat green beans for dinner.
"Comemos vagem no jantar".
- About the green beans?
- Sobre o feijão verde?
Here you have your beans green, soy and red...
Aqui estão seus feijões verdes, soja e feijões...
Franks and beans with a delightful green salad.
Salsichas e feijão com uma salada.
- Green beans.
- Ervilhas.