Have a good journey traduction Portugais
42 traduction parallèle
- Did you have a good journey?
Fez boa viagem?
Did you have a good journey?
Fez uma boa viagem?
- Have a good journey.
Boa viagem.
Have a good journey, Eminence.
Boa viagem... Monsenhor.
- Good-bye, Your Eminence. - So long. - Have a good journey!
Adeus, Monsenhor, até breve.Boa viagem!
Have a good journey.
Boa viagem, he!
Have a good journey.
Boa viagem.
Have a good journey.
Tenha uma boa viagem.
Did you have a good journey?
Fizestes uma boa viagem?
- Did you have a good journey? .
- Fizeste boa viagem?
- Have a good journey, milady.
- Uma boa estada, milady.
- What's there to forgive? May you have a good journey.
Boa viagem.
Let's go after him! Have a good journey.
Martelo mágico, vamos atrás dele.
Did you have a good journey?
Fez boa viagem?
- Have a good journey, mama?
- Fez boa viagem, mãe?
Children... Have a good journey.
Meninos, façam boa viagem!
Have a... have a good journey.
Tenha um... Tenha um bom dia.
Have a good journey.
Tenham uma boa jornada.
Have a good journey and come back soon!
Tem uma boa viagem e volta rapidamente.
I'm helping on the Literary Festival. Did you have a good journey up?
- Fez uma boa viagem?
Have a good journey and good luck.
- Boa viagem e boa sorte. - Obrigado.
Have a good journey, Jose.
Bem, vou deixá-los. Aliás, boa viagem, José.
Did you have a good journey?
Teve uma boa viagem?
Have a good journey then.
Que pena! Tenha uma boa viagem, então.
Have a good journey, Mr. Weyland.
Faça uma boa viagem, Mr. Weyland.
Have a good journey.
Boa continuação.
- Have a good journey, sir.
Boa viagem.
- Have a good journey.
- Boa jornada.
- Did you have a good journey?
- Fez uma boa viagem?
Have a good journey, Mr Echevarria.
- Boa viagem, Sr. Echevarría.
- Have you had a good journey?
- Fez boa viagem?
Have a good journey up tomorrow.
Boa viagem para amanhã.
It's the only good memory I have of that journey.
É a única recordação alegre que tenho daquela viagem.
Have a good journey back to Paris!
Boa viagem a Paris.
Have a safe journey, and, uh - - And to your good health!
Tenham uma viagem segura, e, uh... À vossa saúde!
This world is a road leading to another which is home with no sorrow but we should have the good sense to make the journey without error the journey begins when we are born, walk while we live, and arrive when we die,
Este mundo é o caminho para o outro, que é morada sem pesar. Mas devemos terjuízo para fazer esta jornada sem errar. Partimos quando nascemos, andamos enquanto vivemos e chegamos ao tempo que perecemos e, assim, quando morremos,
You'll have to manage without pocket handkerchiefs... and a good many other things, Bilbo Baggins... before we reach our journey's end.
Terás de viver sem lenços, bem como muitas outras coisas, Bilbo Baggins, até ao fim da nossa viagem.
And those that take the journey have good health for the rest of their life.
E aqueles que fazem a jornada têm boa saúde pelo resto das suas vidas.
You know, each and every one of us is on a journey, and we feel that it's important to be on that journey with the people you love, and it's something we really, really have good here.
Sabem, cada um de nós está numa jornada, e achamos que é importante estar nessa jornada com aqueles que mais gostamos, e isso é algo de bom que temos aqui.
have a wonderful day 25
have a good day 670
have a nice day 823
have a nice weekend 44
have a good day at work 18
have a good week 16
have a good weekend 70
have a good time 307
have a great day 179
have a good flight 33
have a good day 670
have a nice day 823
have a nice weekend 44
have a good day at work 18
have a good week 16
have a good weekend 70
have a good time 307
have a great day 179
have a good flight 33