Have we met traduction Portugais
1,240 traduction parallèle
Have we met before?
Já nos conhecemos?
- I'm sorry, have we met?
- Desculpe, já nos conhecemos?
Have we met?
Conhecemo-nos?
- Have we met?
- Já nos conhecemos?
- Have we met?
- Conhecemo-nos?
Have we met? No, I've seen your column.
Já nos conhecemos?
- Have we met?
Conhecemo-nos?
- Have we met?
Já nos encontramos?
- Have we met? !
- Claro!
Have we met before?
- Já nos conhecemos?
Sorry, have we met before?
Desculpe, já nos conhecemos?
Have we met?
Já nos conhecemos?
- Excuse me, have we met?
- Desculpe, já nos conhecemos?
Hey, have we met?
Hei, nós nos conhecemos?
- Uh, have we met?
- Uh, nós já nos conhecemos?
- Have we met?
Nós conhecemo-nos?
You know that feeling you have that we met before?
Sabe aquela sensação que tem de nos termos conhecido já?
Maybe we would have met.
Poderiamos ter nos encontrado.
- No. Look, lady, we have never met.
Nunca nos encontrámos.
We have met at the presentation of your project.
Nós nos encontramos na apresentação de seu projeto.
We did just have an auction. I met a lot of people.
Nós acabamos de organizar um leilão, conheci muitas pessoas.
T's just ever since met Greg, we have spent every night together.
Mas, desde que conheci o Greg, nunca dormimos separados.
If I hadn't hit my thumb, we would never have met.
Se não tivesse batido no dedo, nunca nos teríamos conhecido.
You could have bought the house a year sooner, met Debra a year sooner, had the kids a year sooner- - which if you did, by the way, would put Michael right on track and we wouldn't have to have this conversation!
Podias ter comprado a casa um ano mais cedo, conhecido a Debra um ano mais cedo, tido os filhos um ano mais cedo... E, se isso tivesse acontecido, o Michael estaria no caminho certo e não teríamos de ter esta conversa!
You know, D'argo, there will come a time where we may have to acknowledge that Crichton has met his destiny and we're just not part of it.
Sabe, D'argo. Chegará a hora que teremos de admitir que Crichton encontrou seu destino... e que não fazemos parte dele.
I just wish that you could have met the Melissa that we all used to know.
Gostava que tivesse conhecido a Melissa que nós conhecíamos.
- I stand corrected, we have met...
Se eu estou certa, nos encontramos...
We have met.
Nós nos conhecemos.
I do not believe we have met.
Não acredito que já tenhamos nos encontrado.
Another one we haven't met but have a familiarity with.
Outro que ainda não conhecemos mas temos uma familiaridade com.
You know, when we met at the bookstore, I have to say, I would never have guessed that you were a lawyer.
Quando nos conhecemos na livraria, devo confessar, jamais adivinharia que eras advogado.
You might just as easily have stayed in medicine and not gone into the FBI, and then we would never have met. - Fate.
Tu podias ter ficado em medicina e nunca ter vindo para o FBI, e nós nunca nos teríamos conhecido.
Have we met?
- Já nos encontrámos?
I know we've never met... and I don't mind you never returning my calls, but I have to tell you... after two films, I feel like I am in your mind.
Sei que nunca nos vimos e que não me ligou de volta... mas, depois de dois filmes, sinto que entrei na sua cabeça!
- Did we not have dreams when I first met you? - Yeah.
Nós não tínhamos sonhos quando eu te conheci?
We've just met, but I have my designs on her. "
"Ainda agora nos conhecemos, mas tenho o meu desígnio para ela".
But you didn't have to say right when we met.
Mas não tinhas de o dizer já.
We have been since the day we met.
Amamo-nos desde que nos conhecemos.
It even signals when we're aroused and have met desirable mates.
Inclusive, assinala quando estamos excitadas e encontrámos machos desejáveis.
Agent Ronald Sandoval, we have not met.
Agente Ronald Sandoval, não nos conhecemos.
I saw something in you the first time we met, Robert, something I believe you have yet to see in yourself.
Vi algo em si na primeira vez que nos conhecemos, e é algo que ainda tem que ver em si mesmo.
We don't expect it to have infected entire civilizations, only enough to throw those worlds into chaos. So that when our emissaries arrive, they'll be met by minimum resistance.
Não achamos que tenha infectado civilizações inteiras... apenas o bastante para levar esses mundos ao caos... para que, quando nossos emissários chegarem... haja pouca resistência.
Did you have a crush on me when we first met?
Tiveste um fraco por mim, quando nos conhecemos?
Have we met?
- Já nos conhecemos?
If you lived here, we would have met by now.
Se vivesse cá, já nos teríamos conhecido.
Have we met?
- Conhecemo-nos?
I have been since the day we met.
Desde a primeira vez em que nos encontramos.
Go and thank him. Had it not been for him, we wouldn't have met.
Estou apaixonado e obcecado
We haven't met because... I'm a control freak... and I don't have time for people.
Não nos conhecemos porque... sou obsecada pelo rigor e não tenho muito tempo para as pessoas.
Then it's like we have met.
Então, é como se nos conhecêssemos.
We have not met before.
- Nunca nos conhecemos antes.
have we met before 127
have we 275
we met yesterday 20
we met before 36
we met at 18
we met the other day 22
we met 146
metro 61
metres 235
metal 86
have we 275
we met yesterday 20
we met before 36
we met at 18
we met the other day 22
we met 146
metro 61
metres 235
metal 86
metin 18
metaphor 19
mette 42
meters per second 33
meters out 21
meters away 20
metaphorically 59
methane 25
methinks 23
metaphorically speaking 34
metaphor 19
mette 42
meters per second 33
meters out 21
meters away 20
metaphorically 59
methane 25
methinks 23
metaphorically speaking 34